< Mazmur 136 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< Mazmur 136 >