< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
Alef. Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
Bet. Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
Gimel. Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
Dalet. V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
He. Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Vav. Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
Zajin. Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
Het. Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
Jod. Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
Kaf. Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
Lamed. Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
Sameh. Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
Hajin. Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
Pe. Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
Sade. Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
Kof. Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
Reš. Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
Šin. Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.

< Mazmur 119 >