< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.

< Mazmur 119 >