< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
Happy they whose life is blameless, who walk by the law of the Lord.
2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
Happy they who keep his charges, and seek him with all their hearts;
3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
who have done no wrong, but walk in his ways.
4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
You yourself have appointed your precepts to be kept with diligence.
5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
O to be steadily guided in the keeping of your statutes!
6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
Then unashamed shall I be, when I look towards all your commandments.
7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
I will observe your statutes: O forsake me not utterly.
9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
How can a young person keep their life pure? By giving heed to your word.
10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
With all my heart have I sought you, let me not stray from your commandments.
11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
In my heart have I treasured your word, to keep from sinning against you.
12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
Blessed are you, O Lord; teach me your statutes.
13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
With my lips have I rehearsed all the judgments of your mouth.
14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
I delight in the way of your charges, more than in riches of all sorts.
15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
I will muse upon your precepts, and look to your paths.
16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
In your statutes I delight, I will not forget your word.
17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
Grant that your servant may live, and I will observe your word.
18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
Open my eyes, that I see wondrous things out of your law.
19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
But a guest am I on the earth: hide not your commandments from me.
20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
My heart is crushed with longing for your ordinances, at all times.
21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
You rebuke the proud, the accursed, who wander from your commandments.
22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
Roll away from me scorn and contempt, for I have observed your charges.
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
Though princes sit plotting against me, your servant will muse on your statutes.
24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
Your charges are my delight, they are my counsellors.
25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
I lie grovelling in the dust; revive me, as you have promised.
26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
I told of my ways, you made answer; teach me your statutes.
27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
I am overcome with sorrow; raise me up, as you have promised.
29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
Put the way of falsehood from me, and graciously grant me your law.
30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
I have chosen the way of fidelity, your ordinances I long for.
31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
I hold fast to your charges: O put me not, Lord, to shame.
32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
I will run in the way of your commandments, for you give me room of heart.
33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
Teach me, O Lord, the way of your statutes, and I will keep it to the end,
34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
instruct me to keep your law, and I will observe it with all my heart.
35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
Guide me in the path of your commandments, for therein do I delight.
36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
Incline my heart to your charges, and not to greed of gain.
37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
Turn away my eyes from vain sights, revive me by your word.
38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
Confirm to your servant the promise which is given to those who fear you.
39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
Remove the reproach which I dread, because your judgments are good.
40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
Behold, I long for your precepts. Quicken me in your righteousness.
41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Visit me, Lord, with your love and salvation, as you have promised.
42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
So shall I answer my slanderers, for my trust is in your word.
43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
Snatch not from my mouth the word of truth, for in your judgments I hope.
44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
I will keep your law continually, for ever and evermore.
45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
So shall I walk in wide spaces, for I give my mind to your precepts.
46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
I will speak of your charge before kings, and will not be ashamed thereof.
47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
Your commandments are my delight, I love them exceedingly.
48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
I will lift up my hands to your commandments, and muse upon your statutes.
49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
Remember your word to your servant, on which you have made me to hope.
50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
This is my comfort in trouble, that your word gives life to me.
51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
The arrogant utterly scorn me, but I have not declined from your law.
52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
When I think of your judgments of old, O Lord, I take to me comfort.
53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
I am seized with glowing anger at the wicked who forsake your law.
54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
Your statutes have been to me songs in the house of my pilgrimage.
55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
I remember your name in the night, O Lord and observe your law.
56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
My lot has been this, that I have kept your precepts.
57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
My portion are you, O Lord: I have promised to keep your words.
58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
I entreat you with all my heart; grant me your promised favour.
59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
I have thought upon my ways, and turned my feet to your charges.
60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
I hasted and tarried not to give heed to your commandments.
61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Though the godless have wound their cords round me, I have not forgotten your law.
62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
At midnight I rise to praise you because of your righteous judgments.
63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
With all those who fear you I company, aid with those who observe your precepts.
64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
The earth, Lord, is full of your kindness; teach me your Statutes.
65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
Well have you dealt with your servant, as you have promised, O Lord.
66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Teach me discretion and knowledge, for I have believed your commandments.
67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
Till trouble came I was a wanderer, but now I observe your word.
68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
You are good and do good; teach me your statutes.
69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
The proud have forged lies against me, but I keep your precepts with all my heart.
70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Their heart is gross like fat, but I delight in your law.
71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
It was good for me to be humbled, that I should learn your statutes.
72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
Your hands have made me and fashioned me; make me wise to learn your commandments.
74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
Those who fear you shall see me with joy, for in your word have I hoped.
75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
I know, O Lord, that your judgments are right, and in faithfulness you have afflicted me.
76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
Let your love be a comfort to me, for so have you promised your servant.
77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Visit me with your quickening pity, for your law is my delight.
78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
Put the proud to shame, who have wronged me falsely: I will muse on your precepts.
79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
Let those turn to me who fear you, that they may learn your charges.
80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
Let my heart be sound in your statutes, that I may not be put to shame.
81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
My long for you to rescue me, I put my hope in your word.
82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
My eyes pine away for your promise: saying, ‘When will you comfort me?’
83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
Though shrivelled like wine-skin in smoke, your statutes I have not forgotten.
84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
How few are the days of your servant! When will you judge those who harass me?
85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
Proud people have dug for me pits people who do not conform to your law.
86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
All your commandments are trusty. With falsehood they harass me: help me.
87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
They had nearly made an end of me, yet I did not forget your precepts.
88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
Spare me in your kindness, and I will observe the charge of your mouth.
89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
Forever, O Lord, is your word fixed firmly in the heavens.
90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
Your truth endures age after age; it is established on earth, and it stands.
91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
By your appointment they stand this day, for all are your servants.
92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
Had not your law been my joy, in my misery then had I perished.
93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
I will never forget your precepts, for through them you have put life in me.
94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
I am yours, O save me, for I give my mind to your precepts.
95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
The wicked lay wait to destroy me, but I give heed to your charge.
96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
O how I love your law! All the day long I muse on it.
98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
Your commandment makes me wiser than my enemies: for it is mine forever.
99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
I am prudent above all my teachers, for your charges are my (meditation)
100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
I have insight more than the aged, because I observe your precepts.
101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
I refrain my foot from all wicked ways, that I may keep your word.
102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
I turn not aside from your judgments, for you yourself are my teacher.
103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
Insight I win through your precepts, therefore every false way I hate.
105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
I have sworn an oath, and will keep it, to observe your righteous judgments.
107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
I am afflicted sorely: revive me, O Lord, as you said.
108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
Accept, Lord, my willing praise, and teach me your judgments.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
My life is in ceaseless peril; but I do not forget your law.
110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
The wicked set traps for me, yet I do not stray from your precepts.
111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
In your charges are my everlasting inheritance, they are the joy of my heart.
112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
I am resolved to perform your statutes forever, to the utmost.
113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
I hate people of divided heart, but your law do I love.
114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
You are my shelter and shield: in your word do I hope.
115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
Begone, you wicked people, I will keep the commands of my God.
116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
Uphold me and spare me, as you have promised: O disappoint me not.
117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
Hold me up, and I shall be saved: and your statutes shall be my unceasing delight.
118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
All the wicked of earth you count as dross, therefore I love your charges.
120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
My flesh, for fear of you, shudders, and I stand in awe of your judgments.
121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
Justice and right have I practised, do not leave me to my oppressors.
122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
Be your servant’s surety for good, let not the proud oppress me.
123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
My eyes pine for your salvation, and for your righteous promise.
124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
Deal in your love with your servant, and teach me your statutes.
125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
Your servant am I; instruct me, that I may know your charges.
126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
It is time for the Lord to act: they have violated your law.
127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
So by all your precepts I guide me, and every false way I hate.
129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
Your decrees are wonderful, gladly I keep them.
130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
When your word is unfolded, light breaks; it imparts to the simple wisdom.
131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
With open mouth I pant with longing for your commandments.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
Turn to me with your favour, as is just to those who love you.
133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
Steady my steps by your word, so that sin have no power over me.
134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
Set me free from those who oppress me, and I shall observe your precepts.
135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
Shine with your face on your servant, and teach me your statutes.
136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
My eyes run down with rills of water, because your law is not kept.
137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
Righteous are you, O Lord, and right are your ordinances.
138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
The laws you has ordered are just, and trusty exceedingly.
139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
My jealousy has undone me, that my foes have forgotten your words.
140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
Your word has been tested well; and your servant loves it.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
I am little and held in contempt, but your precepts I have not forgotten.
142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
Just is your justice forever, and trusty is your law.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
Stress and strain are upon me, but your commandments are my delight.
144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
Right are your charges forever, instruct me that I may live.
145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
With my whole heart I cry; O answer me. I would keep your statutes, O Lord.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
I cry to you: O save me, and I will observe your charges.
147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
Ere the dawn I cry for your help: in your word do I hope.
148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
Awake I meet the night-watches, to muse upon your sayings.
149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
Hear my voice in your kindness: O Lord, by your judgments revive me.
150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
Near me are wicked tormentors, who are far from thoughts of your law;
151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
but near, too, are you, O Lord, and all your commandments are trusty.
152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
Long have I known from your charges that you have founded them for all time.
153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
Look on my misery, and rescue me; for I do not forget your law.
154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Defend my cause and redeem me: revive me, as you have promised.
155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
Salvation is far from the wicked, for their mind is not in your statutes.
156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
Great is your pity, O Lord: Revive me, as you have ordained.
157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
My foes and tormentors are many, but I have not declined from your charges.
158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
I behold the traitors with loathing, for they do not observe your word.
159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
Behold how I love your precepts: revive me, O Lord!, in your kindness.
160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
The sum of your word is truth, all your laws are just and eternal.
161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
Princes have harassed me wantonly: but my heart stands in awe of your word.
162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
Over your word I rejoice as one who finds great spoil.
163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
Falsehood I hate and abhor, but your law do I love.
164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
Right well do they fare who love your law: they go on their way without stumbling.
166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
I hope for your salvation; O Lord I do your commandments.
167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
I observe your charges: I love them greatly.
168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
I observe your precepts and charges: all my ways are before you.
169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
Let my cry come before you, O Lord: give me insight, as you have promised.
170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Let my prayer enter into your presence: deliver me, as you have said.
171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
My lips shall be fountains of praise, that you teach me your statutes.
172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
My tongue shall sing of your word, for all your commandments are right.
173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
Let your hand be ready to help me, for your precepts have been my choice.
174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
I long, Lord, for your salvation, and your law is my delight.
175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
Revive me that I may praise you, and let your precepts help me.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
I have strayed like a wandering sheep seek your servant, because I do not forget your commandments.

< Mazmur 119 >