< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of YHWH.
2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
They also do no iniquity: they walk in his ways.
4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
Blessed art thou, O YHWH: teach me thy statutes.
13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
I have stuck unto thy testimonies: O YHWH, put me not to shame.
32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
Teach me, O YHWH, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Let thy mercies come also unto me, O YHWH, even thy salvation, according to thy word.
42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
I remembered thy judgments of old, O YHWH; and have comforted myself.
53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
I have remembered thy name, O YHWH, in the night, and have kept thy law.
56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
This I had, because I kept thy precepts.
57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
Thou art my portion, O YHWH: I have said that I would keep thy words.
58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
The earth, O YHWH, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
Thou hast dealt well with thy servant, O YHWH, according unto thy word.
66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
I know, O YHWH, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
For ever, O YHWH, thy word is settled in heaven.
90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
O how love I thy law! it is my meditation all the day.
98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
I am afflicted very much: quicken me, O YHWH, according unto thy word.
108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O YHWH, and teach me thy judgments.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
I hate vain thoughts: but thy law do I love.
114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my Elohim.
116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
It is time for thee, YHWH, to work: for they have made void thy law.
127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
Righteous art thou, O YHWH, and upright are thy judgments.
138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
I cried with my whole heart; hear me, O YHWH: I will keep thy statutes.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
Hear my voice according unto thy lovingkindness: O YHWH, quicken me according to thy judgment.
150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
Thou art near, O YHWH; and all thy commandments are truth.
152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
Great are thy tender mercies, O YHWH: quicken me according to thy judgments.
157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
Consider how I love thy precepts: quicken me, O YHWH, according to thy lovingkindness.
160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
YHWH, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
Let my cry come near before thee, O YHWH: give me understanding according to thy word.
170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
I have longed for thy salvation, O YHWH; and thy law is my delight.
175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.

< Mazmur 119 >