< Mazmur 115 >

1 Bukan kami, ya TUHAN, bukan kami, tapi Engkau saja harus dipuji, sebab Engkau setia dan tetap mengasihi.
Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
2 Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, "Di mana Allah mereka?"
Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
3 Allah kita ada di surga, Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya.
Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4 Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.
Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
5 Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
6 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, mempunyai hidung, tetapi tak dapat mencium.
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
7 Mereka mempunyai tangan, tetapi tak dapat meraba, mempunyai kaki, tetapi tak dapat berjalan, dan tak ada suara yang keluar dari kerongkongannya.
Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan semua orang yang percaya kepadanya.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
9 Hai Israel, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
10 Hai para imam, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
11 Hai semua orang takwa, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
12 TUHAN ingat kepada kita dan akan memberkati kita, Ia akan memberkati umat Israel dan semua imam keturunan Harun.
L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
13 Ia akan memberkati orang-orang yang takwa, baik kecil maupun besar.
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
14 Semoga TUHAN menganugerahkan banyak anak, kepada kamu dan keturunanmu.
L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
15 Semoga kamu diberkati TUHAN, pencipta langit dan bumi!
Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Langit adalah milik TUHAN saja, tetapi bumi diberikan-Nya kepada manusia.
Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 TUHAN tidak dipuji oleh orang mati, oleh orang yang sudah turun ke tempat yang sunyi.
Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
18 Tetapi kita yang hidup bersyukur kepada-Nya, sekarang dan sampai selama-lamanya. Pujilah TUHAN!
Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.

< Mazmur 115 >