< Mazmur 106 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
Priser Herren! thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Siapa dapat mewartakan keperkasaan TUHAN, dan memberi pujian yang layak bagi-Nya?
Hvo kan udsige Herrens vældige Gerninger, forkynde al hans Pris?
3 Berbahagialah orang yang mentaati perintah-perintah-Nya, dan selalu benar dalam tindakannya.
Salige ere de, som holde over Ret, og den, som øver Retfærdighed alle Tider.
4 Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu bagi umat-Mu, tolonglah aku juga bila Engkau menyelamatkan mereka.
Herre! kom mig i Hu med din Kærlighed til dit Folk, besøg mig med din Frelse,
5 Semoga aku melihat kemakmuran orang-orang pilihan-Mu dan bersukacita bersama umat-Mu. Semoga aku berbangga dan bergembira bersama orang-orang yang menjadi milik-Mu.
at jeg maa skue dine udvalgtes Lykke, glæde mig ved dit Folks Glæde, prise mig lykkelig i Samfund med din Arv.
6 Kami telah berdosa seperti leluhur kami; kami sudah berbuat jahat dan mendurhaka.
Vi have syndet med vore Fædre, vi have handlet ilde og gjort Ugudelighed.
7 Waktu di Mesir nenek moyang kami tidak mengerti; karya-Mu yang mengagumkan tidak mereka pahami. Mereka lupa akan kasih-Mu yang berlimpah, dan di dekat Laut Gelagah mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
Vore Fædre i Ægypten vilde ikke forstaa dine underfulde Gerninger, de kom ikke din store Miskundhed i Hu, men vare genstridige ved Havet, ved det røde Hav.
8 Tetapi TUHAN menyelamatkan mereka demi diri-Nya sendiri, supaya keperkasaan-Nya menjadi nyata.
Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at kundgøre sin Magt.
9 Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.
Og han truede det røde Hav, og det blev tørt, og han lod dem gaa igennem Dybet som igennem Ørken.
10 Dengan demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan lawan, dibebaskan-Nya mereka dari kuasa musuh.
Og han frelste dem af Avindsmandens Haand og genløste dem af Fjendens Haand.
11 Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.
Og Vandene skjulte deres Modstandere, der blev ikke een tilovers af dem.
12 Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.
Da troede de paa hans Ord, de sang hans Pris.
13 Tetapi mereka segera melupakan perbuatan TUHAN dan bertindak tanpa minta nasihat-Nya.
Dog glemte de hans Gerninger snart, de biede ikke paa hans Raad.
14 Di padang gurun mereka dirangsang nafsu, dan mencobai Allah.
Men de fik stor Begærlighed i Ørken og fristede Gud i det øde Land.
15 Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.
Da gav han dem det, de begærede, men lod deres Liv tæres hen.
16 Di padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.
Og de bare Avind imod Mose i Lejren, imod Aron, Herrens hellige.
17 Lalu bumi terbelah menelan Datan, menutupi Abiram dan keluarganya.
Jorden oplod sig og opslugte Dathan, og den skjulte Abirams Hob.
18 Api turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.
Og Ild flammede op iblandt deres Hob, en Lue fortærede de ugudelige.
19 Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.
De dannede en Kalv ved Horeb og tilbade et støbt Billede.
20 Mereka menukar Allah yang agung dengan patung sapi pemakan rumput.
Og de ombyttede deres Herlighed med Billedet af en Okse, som æder Urter.
21 Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.
De glemte Gud, deres Frelser, som havde gjort store Ting i Ægypten,
22 Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.
underfulde Gerninger i Kams Land, forfærdelige Ting ved det røde Hav.
23 Maka Allah berniat membinasakan umat-Nya, tetapi dicegah oleh Musa, orang pilihan-Nya. Musa menjadi penengah mereka, sehingga kemarahan Allah reda.
Og han sagde, at han vilde ødelægge dem; dersom Mose, hans udvalgte, ikke havde stillet sig i Gabet for hans Ansigt, at afvende hans Vrede fra at ødelægge dem —!
24 Kemudian mereka menolak negeri yang indah itu karena tak percaya kepada janji Allah.
De foragtede ogsaa det yndige Land, de troede ikke hans Ord.
25 Mereka menggerutu di dalam kemah mereka dan tak mau mendengarkan suara TUHAN.
Men de knurrede i deres Telte, de hørte ikke paa Herrens Røst.
26 Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun.
Og han svor dem med oprakt Haand, at han vilde lade dem falde i Ørken,
27 Keturunan mereka akan dibuang-Nya di antara bangsa-bangsa dan diceraiberaikan di negeri-negeri asing.
og at han vilde lade deres Afkom falde iblandt Hedningerne og bortstrø dem i Landene.
28 Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa.
Og de bandt sig til Baal-Peor og aade af Ofrene til de døde Afguder.
29 Perbuatan itu membangkitkan kemarahan TUHAN, sehingga mereka diserang wabah yang mengerikan.
Og de opirrede ham med deres Idrætter, saa at en Plage brød løs paa dem,
30 Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.
Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen hørte op.
31 Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.
Og det blev regnet ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt evindelig.
32 Di sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.
De fortørnede ham ogsaa ved Meribas Vand, og det gik Mose ilde for deres Skyld.
33 Mereka membuat hatinya kesal, sehingga ia bicara tanpa berpikir.
Thi de vare genstridige imod hans Aand, og han talte ubetænksomt med sine Læber.
34 Bangsa-bangsa lain tidak mereka musnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN.
De ødelagde ikke Folkene, om hvilke Herren havde sagt det til dem.
35 Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.
Men de blandede sig med Hedningerne og lærte deres Gerninger.
36 Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.
Og de tjente deres Afguder, og disse bleve dem til en Snare.
37 Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.
Og de ofrede deres Sønner og deres Døtre til Magterne.
38 Mereka menumpahkan darah orang tak bersalah, darah anak-anak mereka sendiri, untuk dikurbankan kepada berhala-berhala; sehingga negeri itu mereka cemarkan.
Og de udøste uskyldigt Blod, deres Sønners og deres Døtres Blod, som de ofrede til Kanaans Afguder, og Landet vanhelligedes af Blodet.
39 Karena perbuatan-perbuatan itu mereka menjadi najis, dan tidak setia kepada Allah.
Og de besmittede sig ved deres Gerninger, og de bolede ved deres Idrætter.
40 Lalu kemarahan TUHAN menyala terhadap mereka, Ia muak dengan milik-Nya sendiri.
Da optændtes Herrens Vrede imod hans Folk, og han fik en Vederstyggelighed til sin Arv.
41 Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.
Og han gav dem i Hedningernes Haand, og deres Avindsmænd herskede over dem.
42 Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
Og deres Fjender trængte dem, og de bleve ydmygede under deres Haand.
43 Berulang kali TUHAN membebaskan mereka, tetapi mereka lebih suka memberontak, sehingga mereka binasa dalam dosa-dosa mereka.
Han friede dem mange Gange; men de satte sig op imod ham i deres Raad, og de bleve nedtrykte for deres Misgerningers Skyld.
44 Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.
Dog saa han til dem, da de vare i Angest, idet han hørte deres Raab.
45 Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.
Og han kom sin Pagt i Hu, dem til Bedste, og det angrede ham efter hans store Miskundhed.
46 Ia membuat mereka dikasihani oleh semua orang yang menawan mereka.
Og han lod dem finde Barmhjertighed hos alle dem, som havde bortført dem.
47 Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah kami, kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci.
Frels os, Herre, vor Gud! og saml os fra Hedningerne, at vi kunne takke dit hellige Navn, rose os af din Pris!
48 Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!
Lovet være Herren, Israels Gud, fra Evighed og indtil Evighed; og alt Folket siger: Amen. Halleluja!

< Mazmur 106 >