< Mazmur 105 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
2 Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
3 Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.
Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
4 Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
5 Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
6
Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset.
7 TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
8 Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
9 Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;
Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa.
10 lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
11 Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.
12 Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,
13 Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
14 Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
15 "Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni.
16 TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.
Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois.
17 Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
18 Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.
He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata,
19 Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.
Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen.
20 Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.
Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa,
21 Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi,
22 juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.
Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta.
23 Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.
Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle.
24 TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.
Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa.
25 Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.
Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas.
26 Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.
Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
27 Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,
Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.
28 dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.
Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat.
29 Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.
30 Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
31 Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.
Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin.
32 Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.
Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa,
33 Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.
Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä.
34 Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
35 Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.
Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.
36 Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
37 Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.
Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.
38 Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.
Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä.
39 Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan.
40 Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.
He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.
Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten.
42 Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.
Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli,
43 Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
44 Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,
Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä.
45 supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!
Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja!

< Mazmur 105 >