< Mazmur 102 >

1 Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
The prayer: for a weary and suffering person who pours out their grief to the Lord. Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
2 Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
Hide not your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me: when I call, answer me speedily.
3 Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
For my days pass away like smoke: my bones are burned through as with fire.
4 Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
My heart is scorched, withered like grass; I forget to eat my bread.
5 Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
By reason of my loud groaning, my flesh clings to my bones.
6 Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
7 Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
I make my sleepless lament like a bird on the house-top alone.
8 Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
All the day wild foes revile me, using my name for a curse.
9 Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
For ashes have been my bread, and tears have been mixed with my cup.
10 sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
Because of your passionate anger, you did raise me, then hurl me to the ground.
11 Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
My days come to an end, shadows lengthen, I wither like grass.
12 Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
But you, O Lord, are enthroned forever, your fame endures to all generations.
13 Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
You will arise and have pity on Zion; it’s time to be gracious; her hour has come.
14 Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
For even her stones are dear to your servants, even the dust of her ruins they look on with love.
15 Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
Then the nations will revere the name of the Lord and all the kings of the earth his glory,
16 apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
when the Lord shall have built up Zion, and revealed himself in his glory,
17 Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
18 Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
Let this be recorded for ages to come, that the Lord may be praised by a people yet unborn.
19 TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
For he shall look down from his holy height, from the heavens the Lord will gaze on the earth,
20 untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
to hear the groans of the prisoner, to free those who are doomed to die;
21 Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
that people may recount the Lord’s fame in Zion, and the praise of him in Jerusalem,
22 waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
when the nations are gathered together, and the kingdoms, to worship the Lord.
23 TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
He has broken my strength on the way, he has shortened my days.
24 Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
I will say, ‘My God, take me not hence in the midst of my days. ‘Your years endure age after age.
25 dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
Of old you have founded the earth, and the heavens are the work of your hands.
26 Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
They shall perish; but you do stand. They shall all wax old like a garment, and change as a robe you will change them.
27 Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
But you are the same, your years are endless.
28 Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.
The children of your servants abide, evermore shall their seed be before you.’

< Mazmur 102 >