< Amsal 9 >

1 Hikmat telah mendirikan rumah, dan menegakkan ketujuh tiangnya.
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Ia telah memotong ternak untuk pesta, mengolah air anggur dan menyediakan hidangan.
Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 Pelayan-pelayan wanita disuruhnya pergi untuk berseru-seru dari tempat-tempat tinggi di kota,
Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 "Siapa tak berpengalaman, silakan ke mari!" Kepada yang tidak berakal budi, hikmat berkata,
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 "Mari menikmati makananku dan mengecap anggur yang telah kuolah.
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Tinggalkanlah kebodohan, supaya engkau hidup bahagia. Turutilah jalan orang arif."
Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Kalau orang yang tak mau diajar kautunjukkan kesalahannya, ia akan menertawakan engkau. Kalau orang jahat kaumarahi, ia akan mencaci makimu.
O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Jangan mencela orang yang tak mau diajar, ia akan membencimu. Tetapi kalau orang bijaksana kautunjukkan kesalahannya, ia akan menghargaimu.
Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Kalau orang bijaksana kaunasihati, ia akan menjadi lebih bijaksana. Dan kalau orang yang taat kepada Allah kauajar, pengetahuannya akan bertambah.
Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
10 Untuk menjadi bijaksana, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Jika engkau mengenal Yang Mahasuci, engkau akan mendapat pengertian.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
11 Hikmat akan memberikan kepadamu umur panjang.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Apabila hikmat kaumiliki, engkau sendiri yang beruntung. Tetapi jika hikmat kautolak, engkau sendiri pula yang dirugikan.
Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Kebodohan adalah seperti wanita cerewet yang tidak berpengalaman dan tidak tahu malu.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 Tempatnya ialah di pintu rumahnya atau di pintu gerbang kota.
E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 Dari situ ia berseru kepada orang yang lewat. Orang yang tulus hati dibujuknya,
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 "Mari singgah, hai kamu yang belum berpengalaman!" Dan kepada orang yang tak berakal budi ia berkata,
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 "Air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak."
As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
18 Mereka yang menjadi mangsanya tidak tahu bahwa orang yang mengunjungi dia menemui ajalnya di situ; dan mereka yang telah masuk ke dalam rumahnya, sekarang berada di dalam dunia orang mati. (Sheol h7585)
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol h7585)

< Amsal 9 >