< Amsal 29 >

1 Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
Sodeyn perischyng schal come on that man, that with hard nol dispisith a blamere; and helth schal not sue hym.
2 Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
The comynalte schal be glad in the multipliyng of iust men; whanne wickid men han take prinshod, the puple schal weyle.
3 Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
A man that loueth wisdom, makith glad his fadir; but he that nurschith `an hoore, schal leese catel.
4 Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
A iust king reisith the lond; an auerouse man schal distrie it.
5 Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
A man that spekith bi flaterynge and feyned wordis to his frend; spredith abrood a net to hise steppis.
6 Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
A snare schal wlappe a wickid man doynge synne; and a iust man schal preise, and schal make ioye.
7 Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
A iust man knowith the cause of pore men; an vnpitouse man knowith not kunnyng.
8 Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
Men ful of pestilence distryen a citee; but wise men turnen awei woodnesse.
9 Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
If a wijs man stryueth with a fool; whether he be wrooth, `ether he leiyith, he schal not fynde reste.
10 Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
Menquelleris haten a simple man; but iust men seken his soule.
11 Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
A fool bringith forth al his spirit; a wise man dilaieth, and reserueth in to tyme comynge afterward.
12 Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
13 Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
A pore man and a leenere metten hem silf; the Lord is liytnere of euer ethir.
14 Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
If a kyng demeth pore men in treuthe; his trone schal be maad stidfast with outen ende.
15 Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
A yerde and chastisyng schal yyue wisdom; but a child, which is left to his wille, schendith his modir.
16 Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
Grete trespassis schulen be multiplied in the multipliyng of wickid men; and iust men schulen se the fallyngis of hem.
17 Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
Teche thi sone, and he schal coumforte thee; and he schal yyue delicis to thi soule.
18 Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
Whanne prophesie faylith, the puple schal be distried; but he that kepith the lawe, is blessid.
19 Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
A seruaunt mai not be tauyt bi wordis; for he vndirstondith that that thou seist, and dispisith for to answere.
20 Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
Thou hast seyn a man swift to speke; foli schal be hopid more than his amendyng.
21 Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
He that nurschith his seruaunt delicatli fro childhod; schal fynde hym rebel aftirward.
22 Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
A wrathful man territh chidingis; and he that is liyt to haue indignacioun, schal be more enclynaunt to synnes.
23 Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
Lownesse sueth a proude man; and glorie schal vp take a meke man of spirit.
24 Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
He that takith part with a theef, hatith his soule; he herith a man chargynge greetli, and schewith not.
25 Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
He that dredith a man, schal falle soon; he that hopith in the Lord, shal be reisid.
26 Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
Many men seken the face of the prince; and the doom of alle men schal go forth of the Lord.
27 Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.
Iust men han abhomynacioun of a wickid man; and wickid men han abhomynacioun of hem, that ben in a riytful weye. A sone kepynge a word, schal be out of perdicioun.

< Amsal 29 >