< Amsal 26 >

1 Seperti hujan di musim kemarau, dan salju di musim panas, begitu juga pujian bagi orang bodoh tidak pantas.
As dew in harvest, and as rain in summer, so honour is not [seemly] for a fool.
2 Seperti burung terbang dan melayang-layang di udara, begitu juga kutukan tak bisa kena pada orang yang tak bersalah.
As birds and sparrows fly, so a curse shall not come upon any one without a cause.
3 Keledai harus dikenakan kekang, kuda harus dicambuk, demikian juga orang bodoh harus dipukul.
As a whip for a horse, and a goad for an ass, so [is] a rod for a simple nation.
4 Orang yang menjawab pertanyaan orang dungu, sama bodohnya dengan orang itu.
Answer not a fool according to his folly, lest you become like him.
5 Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya.
Yet answer a fool according to his folly, lest he seem wise in his own conceit.
6 Mengutus seorang bodoh untuk mengirim berita, sama dengan mematahkan kaki sendiri dan mencari celaka.
He that sends a message by a foolish messenger procures for himself a reproach from his own ways.
7 Seperti orang lumpuh menggunakan kakinya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
[As well] take away the motion of the legs, as transgression from the mouth of fools.
8 Memuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
He that binds up a stone in a sling, is like one that gives glory to a fool.
9 Seperti pemabuk mengeluarkan duri dari tangannya, begitulah orang bodoh yang mengucapkan petuah.
Thorns grow in the hand of a drunkard, and servitude in the hand of fools.
10 Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
All the flesh of fools endures much hardship; for their fury is brought to nothing.
11 Seperti anjing kembali kepada muntahnya, begitulah orang bodoh yang mengulangi kebodohannya.
As when a dog goes to his own vomit, and becomes abominable, so is fool who returns in his wickedness to his own sin. [There is a shame that brings sin: and there is a shame [that is] glory and grace.]
12 Orang yang bodoh sekali masih lebih baik daripada orang yang menganggap dirinya pandai.
I have seen a man who seemed to himself to be wise; but a fool had more hope than he.
13 Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
A sluggard when sent on a journey says, [There is] a lion in the ways, and [there are] murderers in the streets.
14 Seperti pintu berputar pada engselnya, begitulah si pemalas membalik-balikkan badannya di atas tempat tidurnya.
As a door turns on the hinge, so does a sluggard on his bed.
15 Ada orang yang malas bukan kepalang; menyuap makanan ke mulutnya pun ia enggan.
A sluggard having hid his hand in his bosom, will not be able to bring it up to his mouth.
16 Si pemalas menganggap dirinya lebih berhikmat daripada tujuh orang yang memberi jawaban yang tepat.
A sluggard seems to himself wiser than one who most satisfactorily brings back a message.
17 Orang yang ikut campur dalam pertengkaran yang bukan urusannya sama seperti orang yang menangkap anjing liar pada telinganya.
As he that lays hold of a dog's tail, so is he that makes himself the champion of another's cause.
18 Orang yang menipu, lalu berkata, "Aku hanya bergurau saja," sama dengan orang gila yang bermain dengan senjata berbahaya.
As those who need correction put forth [fair] words to men, and he that first falls in with the proposal will be overthrown;
so are all that lay wait for their own friends, and when they are discovered, say, I did it in jest.
20 Jika kayu telah habis, padamlah api; jika si bocor mulut sudah tiada, pertengkaran pun berhenti.
With much wood fire increases; but where there is not a double-minded man, strife ceases.
21 Seperti arang dan kayu membuat api tetap menyala; begitulah orang yang suka bertengkar membakar suasana.
A hearth for coals, and wood for fire; and railing man for the tumult of strife.
22 Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
The words of cunning knaves are soft; but they strike [even] to the inmost parts of the bowels.
23 Bagaikan periuk tanah disepuh perak, begitulah orang yang manis di mulut, tapi berhati jahat.
Silver dishonestly given is to be considered as a potsherd: smooth lips cover a grievous heart.
24 Si pembenci manis kata-katanya tapi hatinya penuh tipu daya.
A weeping enemy promises all things with his lips, but in his heart he contrives deceit.
25 Meskipun ia ramah, janganlah percaya; karena kebencian menguasai hatinya.
Though [your] enemy entreat you with a loud voice, consent not: for there are seven abominations in his heart.
26 Sekalipun ia menyembunyikan kebenciannya, semua orang akan melihat kejahatannya.
He that hides enmity frames deceit: but being easily discerned, exposes his own sins in the public assemblies.
27 Siapa menggali lobang untuk orang lain, akan terperosok ke dalamnya. Siapa menggelindingkan batu supaya menimpa orang lain, akan tertimpa sendiri oleh batu itu.
He that digs a pit for his neighbour shall fall into it: and he that rolls a stone, rolls it upon himself.
28 Mendustai orang sama saja dengan membencinya. Mulut manis mendatangkan celaka.
A lying tongue hates the truth; and an unguarded mouth causes tumults.

< Amsal 26 >