< Amsal 25 >

1 Berikut ini ada beberapa petuah lain dari Salomo yang disalin oleh pegawai-pegawai di istana Hizkia, raja Yehuda.
These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
2 Allah diagungkan karena apa yang dirahasiakan-Nya; raja dihormati karena apa yang dapat diterangkannya.
It is the glory of Elohim to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.
3 Seperti samudra yang dalam dan langit yang tinggi, demikianlah pikiran raja tak dapat diselami.
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
4 Bersihkanlah dahulu perak dari sanganya, barulah yang indah dapat dibentuk oleh tangan seniman.
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
5 Singkirkanlah penasihat-penasihat jahat dari istana, barulah pemerintahan kukuh oleh keadilan.
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
6 Bila menghadap raja hendaklah rendah hati, jangan berlagak orang yang berkedudukan tinggi.
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
7 Lebih baik dipersilakan naik ke tempat yang lebih terhormat daripada disuruh memberi tempatmu kepada orang yang lebih berpangkat.
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
8 Janganlah terburu-buru membawa perkara ke pengadilan; sebab, kalau kemudian engkau terbukti salah apa lagi yang dapat kaulakukan?
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
9 Salah faham dengan kawanmu, selesaikanlah hanya dengan dia, tetapi rahasia orang lain janganlah kaubuka.
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
10 Sebab, nanti engkau dicap sebagai orang yang bocor mulut dan namamu cemar seumur hidup.
Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
11 Pendapat yang diutarakan dengan tepat pada waktunya seperti buah emas di dalam pinggan perak.
A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
12 Teguran orang arif kepada orang yang mau mendengarnya, seperti cincin emas atau perhiasan kencana.
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
13 Utusan yang setia, membuat pengutusnya senang, seperti air sejuk bagi penuai di ladang.
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
14 Janji-janji yang tidak diwujudkan, bagaikan awan dan angin yang tidak menurunkan hujan.
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
15 Kesabaran disertai kata-kata yang ramah dapat meyakinkan orang yang berkuasa, dan menghancurkan semua perlawanan.
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
16 Jangan makan madu banyak-banyak; nanti engkau menjadi muak.
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
17 Janganlah terlalu sering datang ke rumah tetanggamu, nanti ia bosan lalu membencimu.
Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
18 Tuduhan palsu dapat mematikan, seperti pedang, palu atau panah yang tajam.
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
19 Mempercayai pengkhianat pada masa kesusahan adalah seperti mengunyah dengan gigi yang goyang atau berjalan dengan kaki yang timpang.
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
20 Bernyanyi untuk orang yang berduka seperti menelanjanginya dalam kedinginan cuaca seperti menuang cuka pada lukanya.
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
21 Kalau musuhmu lapar, berilah ia makan; dan kalau ia haus, berilah ia minum.
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
22 Dengan demikian engkau membuat dia menjadi malu dan TUHAN akan memberkatimu.
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and YHWH shall reward thee.
23 Angin utara pasti mendatangkan hujan; begitu pula pergunjingan pasti menimbulkan kemarahan.
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.
24 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka pertengkaran.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
25 Menerima berita yang baik dari negeri jauh seperti minum air sejuk ketika haus.
As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
26 Orang baik yang mengalah kepada orang durhaka seperti mata air yang keruh atau sumur yang kotor.
A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
27 Tidak baik makan madu berlebihan, begitu juga tak baik mengucapkan banyak pujian.
It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
28 Orang yang tidak dapat menguasai dirinya seperti kota yang telah runtuh pertahanannya.
He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.

< Amsal 25 >