< Amsal 15 >

1 Dengan jawaban yang ramah, kemarahan menjadi reda; jawaban yang pedas membangkitkan amarah.
A soft answere brekith ire; an hard word reisith woodnesse.
2 Kata-kata orang bijak membuat pengetahuan menarik hati; kata-kata orang bodoh hanya berisi kebodohan.
The tunge of wise men ourneth kunnyng; the mouth of foolis buylith out foli.
3 TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.
In ech place the iyen of the Lord biholden good men, and yuel men.
4 Kata-kata yang baik menambah semangat, kata-kata yang menyakitkan melemahkan hasrat.
A plesaunt tunge is the tre of lijf; but the tunge which is vnmesurable, schal defoule the spirit.
5 Orang bodoh meremehkan nasihat ayahnya, orang bijak mengindahkan teguran.
A fool scorneth the techyng of his fadir; but he that kepith blamyngis, schal be maad wisere. Moost vertu schal be in plenteuouse riytfulnesse; but the thouytis of wickid men schulen be drawun vp bi the roote.
6 Di rumah orang baik ada banyak harta; kekayaan orang jahat lenyap oleh bencana.
The hous of a iust man is moost strengthe; and disturbling is in the fruitis of a wickid man.
7 Kata-kata orang bijaksana penuh dengan pengetahuan, tapi pikiran orang bodoh tidak demikian.
The lippis of wise men schulen sowe abrood kunnyng; the herte of foolis schal be vnlijc.
8 TUHAN menerima doa orang baik, tapi Ia membenci persembahan orang jahat.
The sacrifices of wickyd men ben abhomynable to the Lord; avowis of iust men ben plesaunt.
9 TUHAN membenci cara hidup orang durhaka, tetapi Ia mengasihi orang yang berusaha melakukan kehendak-Nya.
The lijf of the vnpitouse man is abhomynacioun to the Lord; he that sueth riytfulnesse, schal be loued of the Lord.
10 Orang yang melakukan yang jahat akan disiksa; orang yang tak mau ditegur akan mati.
Yuel teching is of men forsakinge the weie of lijf; he that hatith blamyngis, schal die.
11 TUHAN tahu dunia orang mati dan seluk beluknya; mana mungkin pikiran manusia disembunyikan dari Dia? (Sheol h7585)
Helle and perdicioun ben open bifor the Lord; hou myche more the hertis of sones of men. (Sheol h7585)
12 Orang yang suka menghina tidak suka ditegur; ia enggan meminta nasihat dari orang yang bijaksana.
A man ful of pestilence loueth not hym that repreueth him; and he goith not to wyse men.
13 Hati yang gembira membuat muka berseri-seri; hati yang sedih mematahkan semangat.
A ioiful herte makith glad the face; the spirit is cast doun in the morenyng of soule.
14 Orang bijaksana mencari pengetahuan; orang bodoh sibuk dengan kebodohan.
The herte of a wijs man sekith techyng; and the mouth of foolis is fed with vnkunnyng.
15 Orang muram harus terus berjuang dalam hidupnya, tetapi orang yang periang selalu bahagia.
Alle the daies of a pore man ben yuele; a sikir soule is a contynuel feeste.
16 Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.
Betere is a litil with the drede of the Lord, than many tresouris and vnfillable.
17 Lebih baik makan sayur tapi disertai cinta kasih, daripada makan daging lezat tapi disertai kebencian.
It is betere to be clepid to wortis with charite, than with hatrede to a calf maad fat.
18 Orang yang cepat marah menimbulkan pertengkaran, orang yang sabar membawa perdamaian.
A wrathful man reisith chidyngis; he that is pacient, swagith chidyngis reisid.
19 Orang malas akan selalu mengalami kesukaran; orang jujur tidak menemui kesulitan.
The weie of slow men is an hegge of thornes; the weie of iust men is with out hirtyng.
20 Anak yang bijaksana, menyenangkan hati ayahnya; anak yang bodoh tidak menghargai ibunya.
A wise sone makith glad the fadir; and a fonned man dispisith his modir.
21 Kebodohan adalah kesenangan orang bebal, orang bijaksana hidup lurus.
Foli is ioye to a fool; and a prudent man schal dresse hise steppis.
22 Rencana gagal, jika tidak disertai pertimbangan; rencana berhasil, jika banyak yang memberi nasihat.
Thouytis ben distried, where no counsel is; but where many counseleris ben, tho ben confermyd.
23 Kata-kata yang diucapkan tepat pada waktunya, mendatangkan sukacita.
A man is glad in the sentence of his mouth; and a couenable word is best.
24 Orang bijaksana mengikuti jalan mendaki yang menuju kehidupan; bukan jalan menurun yang menuju kematian. (Sheol h7585)
The path of lijf is on a lernyd man; that he bowe awei fro the laste helle. (Sheol h7585)
25 TUHAN akan merobohkan rumah orang yang tinggi hati, tetapi tanah milik seorang janda Ia lindungi.
The Lord schal distrie the hows of proude men; and he schal make stidefast the coostis of a widewe.
26 TUHAN benci pada rencana yang jahat; tapi kata-kata yang baik menyenangkan hati-Nya.
Iuele thouytis is abhomynacioun of the Lord; and a cleene word moost fair schal be maad stidfast of hym.
27 Siapa mencari keuntungan yang tidak halal, menghancurkan keluarganya sendiri. Siapa membenci uang sogok, akan hidup bahagia.
He that sueth aueryce, disturblith his hous; but he that hatith yiftis schal lyue. Synnes ben purgid bi merci and feith; ech man bowith awei fro yuel bi the drede of the Lord.
28 Orang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
The soule of a iust man bithenkith obedience; the mouth of wickid men is ful of yuelis.
29 TUHAN mendengarkan apabila orang baik berdoa, tetapi Ia tidak mengindahkan orang yang durhaka.
The Lord is fer fro wickid men; and he schal here the preyers of iust men.
30 Wajah gembira meriangkan hati, berita yang baik menyegarkan jiwa.
The liyt of iyen makith glad the soule; good fame makith fat the boonys.
31 Orang yang mengindahkan teguran tergolong orang bijaksana.
The eere that herith the blamyngis of lijf, schal dwelle in the myddis of wise men.
32 Orang yang tidak mau dinasihati, tidak menghargai diri sendiri; orang yang mau menerima teguran, menjadi berbudi.
He that castith awei chastisyng, dispisith his soule; but he that assentith to blamyngis, is pesible holdere of the herte.
33 Takut akan TUHAN adalah dasar pendidikan yang baik; kehormatan didahului oleh kerendahan hati.
The drede of the Lord is teching of wisdom; and mekenesse goith bifore glorie.

< Amsal 15 >