< Amsal 14 >

1 Rumah tangga dibangun oleh kebijaksanaan wanita, tapi diruntuhkan oleh kebodohannya.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Orang yang jujur takut dan hormat kepada TUHAN Allah; orang yang hidupnya tidak lurus menghina Dia.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonored.
3 Karena pongahnya, orang bodoh suka membesarkan diri; orang bijaksana akan dilindungi oleh kata-katanya sendiri.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Tanpa lembu, hasil di ladang tak ada; dengan kekuatan lembu, panen akan berlimpah.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 Saksi yang jujur selalu mengatakan yang sesungguhnya, saksi yang tak dapat dipercaya selalu berdusta.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Janganlah berkawan dengan orang dungu; tak ada yang dapat diajarkannya kepadamu.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 Orang bijaksana tahu bagaimana harus bertindak, orang bodoh tertipu oleh kebodohannya.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Orang bodoh tidak peduli apakah dosanya diampuni atau tidak; orang baik ingin diampuni dosanya.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 Suka maupun duka tersimpan dalam kalbu; orang lain tak dapat turut merasakannya.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 Rumah orang baik tetap kokoh; rumah orang jahat akan roboh.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. (questioned)
13 Di balik tawa mungkin ada tangis; kegembiraan dapat berakhir dengan kedukaan.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Orang jahat akan memetik buah kejahatannya, orang baik akan memetik buah kebaikannya.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 Orang bodoh percaya kepada setiap perkataan, orang bijaksana bertindak hati-hati.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 Orang berbudi selalu waspada dan menjauhi kejahatan, orang bodoh naik pitam, lalu merasa aman.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 Orang yang suka marah bertindak bodoh; orang bijaksana bersikap sabar.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Orang yang tak berpengalaman akan menjadi bodoh; orang bijaksana akan bertambah pengetahuannya.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Orang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 Orang miskin tidak disenangi bahkan oleh kawan-kawannya; tetapi orang kaya banyak sahabatnya.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Siapa menghina orang lain, berbuat dosa; siapa baik hati kepada orang miskin, akan bahagia.
He that dishonors the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Siapa mengusahakan yang baik, akan dipercaya dan mendapat hormat; siapa merencanakan yang jahat ada di jalan yang sesat.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 Dalam setiap usaha ada keuntungan; obrolan yang kosong membuat orang jatuh miskin.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 Orang bijaksana dipuji karena kebijaksanaannya, orang bodoh terkenal karena kebodohannya.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Kalau seorang saksi berkata benar, ia menyelamatkan nyawa; kalau ia berbohong, ia mengkhianati sesamanya.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 Orang yang takwa kepada TUHAN menjadi tentram, dan keluarganya akan mempunyai perlindungan.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 Takwa kepada TUHAN adalah pangkal kebahagiaan; dan jalan untuk menghindari kematian.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 Kejayaan raja terletak pada jumlah rakyatnya; tanpa rakyat ia tidak dapat berkuasa.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 Hati yang tenang menyehatkan badan; iri hati bagaikan penyakit yang mematikan.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Siapa berbuat baik kepada orang miskin, menghormati Allahnya; siapa menindas orang lemah, menghina Penciptanya.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honors him has pity upon the poor.
32 Orang jahat binasa karena kejahatan, orang baik terlindung oleh ketulusannya.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 Hikmat selalu ada di dalam pikiran orang berbudi; tapi tertindas dalam pikiran orang bodoh.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 Keadilan dan kebaikan mengangkat martabat bangsa, tapi dosa membuat bangsa menjadi hina.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 Raja senang kepada pegawai yang cakap; tapi ia marah kepada pegawai yang tak dapat menjalankan tugas.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behavior he removes disgrace.

< Amsal 14 >