< Amsal 10 >

1 Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
2 Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
3 TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
4 Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
5 Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
6 Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
7 Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
8 Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
9 Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
10 Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
11 Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
12 Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
13 Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
14 Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
15 Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
16 Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
17 Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
18 Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
19 Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
20 Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
21 Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
22 Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
Благослов Господњи обогаћава а без муке.
23 Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
24 Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
25 Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
26 Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
27 Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
28 Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
29 TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
30 Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
31 Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
32 Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.
Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.

< Amsal 10 >