< Bilangan 1 >

1 Pada tanggal satu bulan dua dalam tahun kedua sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, TUHAN berbicara kepada Musa di dalam Kemah TUHAN di padang gurun Sinai. Kata-Nya,
And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
2 "Engkau dan Harun harus mengadakan sensus segenap umat Israel, menurut kaum dan keluarga masing-masing. Buatlah daftar nama semua orang laki-laki
Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
3 yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara. Mereka harus didaftarkan menurut pasukannya masing-masing.
All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
4 Dari setiap suku, mintalah seorang pemimpin kaum untuk membantu kamu."
And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
5 Inilah nama orang-orang yang dipilih dari umat untuk membantu Musa dan Harun dan yang menjadi pemimpin masing-masing suku, yaitu: (Suku-Pemimpin), Ruben-Elizur anak Syedeur, Simeon-Selumiel anak Zurisyadai, Yehuda-Nahason anak Aminadab, Isakhar-Netaneel anak Zuar, Zebulon-Eliab anak Helon, Efraim-Elisama anak Amihud, Manasye-Gamaliel anak Pedazur, Benyamin-Abidan anak Gideoni, Dan-Ahiezer anak Amisyadai, Asyer-Pagiel anak Okhran, Gad-Elyasaf anak Rehuel, Naftali-Ahira anak Enan.
These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
6
From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
7
From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
8
From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
9
From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
17 Dengan bantuan kedua belas orang itu, Musa dan Harun
And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
18 menyuruh seluruh umat berkumpul pada tanggal satu bulan dua, lalu silsilah mereka disusun menurut kaum-kaum yang ada dalam setiap suku mereka. Nama semua orang laki-laki yang berumur dua puluh tahun ke atas dicatat dan dihitung,
And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
19 seperti yang diperintahkan TUHAN. Semua itu dilakukan oleh Musa di padang gurun Sinai.
As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
20 Orang-orang lelaki yang berumur dua puluh tahun ke atas yang sanggup menjadi tentara, didaftarkan namanya menurut kaum dan keluarganya, mulai dari Ruben, anak sulung Yakub sampai dengan Naftali. Jumlah mereka adalah: (Suku-Jumlah orang), Ruben-46.500, Simeon-59.300, Gad-45.650, Yehuda-74.600, Isakhar-54.400, Zebulon-57.400, Efraim-40.500, Manasye-32.200, Benyamin-35.400, Dan-62.700, Asyer-41.500, Naftali-53.400; Seluruhnya: 603.550.
The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
47 Orang-orang Lewi tidak didaftarkan bersama-sama dengan suku-suku lain,
But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
48 karena TUHAN telah berkata kepada Musa,
For the Lord said to Moses,
49 "Pada waktu engkau mencatat nama orang-orang yang sanggup menjadi tentara, suku Lewi tidak usah dicatat.
Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
50 Suruh mereka mengurus Kemah-Ku dengan segala perlengkapannya. Tugas mereka ialah memikul Kemah-Ku dengan perlengkapannya serta mengurusnya. Mereka harus berkemah di sekelilingnya.
But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
51 Apabila kamu pindah, orang-orang Lewi itu harus membongkar Kemah-Ku, lalu memasangnya kembali di setiap tempat berkemah yang baru. Selain mereka, siapa saja yang mendekati Kemah itu harus dihukum mati.
And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
52 Orang-orang Israel yang lainnya harus mendirikan kemah mereka berkelompok-kelompok, tiap orang dalam kelompoknya masing-masing di sekeliling panjinya sendiri-sendiri.
The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
53 Tetapi orang-orang Lewi harus berkemah di sekeliling Kemah-Ku. Mereka harus menjaganya supaya tidak ada orang yang mendekatinya, sehingga menyebabkan Aku marah dan menghukum umat Israel."
But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
54 Maka orang Israel melakukan segala yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.

< Bilangan 1 >