< Matius 24 >

1 Ketika Yesus meninggalkan Rumah Tuhan, pengikut-pengikut-Nya datang kepada-Nya dan menunjuk ke bangunan-bangunan Rumah Tuhan itu.
And Jesus went out, and was departing from the temple, and his disciples came to him to point out to him the buildings of the temple.
2 Yesus berkata kepada mereka, "Apakah kalian melihat semuanya itu? Ketahuilah, tidak ada satu batu pun dari bangunan-bangunan itu akan tinggal tersusun pada tempatnya. Semuanya akan dirobohkan."
But Jesus said to them: Do you not see all these things? Verily I say to you, There shall not be left here a stone upon a stone that shall not be thrown down,
3 Kemudian Yesus pergi ke Bukit Zaitun, dan sedang Ia duduk, pengikut-pengikut-Nya datang untuk berbicara dengan Dia secara pribadi. "Beritahukan kepada kami kapan semuanya itu akan terjadi," kata mereka kepada-Nya. "Tanda-tanda apakah yang menunjukkan kedatangan Bapak dan akhir zaman?" (aiōn g165)
And as he was sitting upon the mount of Olives, the disciples came to him privately, and said: Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the age? (aiōn g165)
4 Yesus menjawab, "Waspadalah, jangan sampai kalian tertipu.
And Jesus answered and said to them: Take heed that no one deceive you.
5 Sebab banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku dan berkata, 'Akulah Raja Penyelamat!' Mereka akan menipu banyak orang.
For many will come in my name, saying, I am the Christ; and will deceive many.
6 Kalian akan mendengar bunyi-bunyi pertempuran dan berita-berita peperangan, tetapi jangan takut. Sebab hal-hal itu harus terjadi, tetapi itu tidak berarti bahwa sudah waktunya kiamat.
And you will hear of wars and rumors of wars: see that you be not troubled, for all things must be fulfilled; but the end is not yet.
7 Bangsa yang satu akan berperang melawan bangsa yang lain, dan negara yang satu akan menyerang negara yang lain. Di mana-mana akan terjadi bahaya kelaparan dan gempa bumi.
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines and pestilences and earthquakes in various places.
8 Semuanya itu baru permulaan saja, seperti sakit yang dialami seorang wanita pada waktu mau melahirkan.
But all these are the beginning of sorrows.
9 Kemudian kalian akan ditangkap dan diserahkan untuk disiksa dan dibunuh. Seluruh dunia akan membenci kalian karena kalian pengikut-Ku.
Then they will deliver you up to affliction, and kill you; and you will be hated by all nations on my account.
10 Pada waktu itu banyak orang akan murtad, dan mengkhianati serta membenci satu sama lain.
And then will many be ensnared, and they will deliver one another up, and hate one another;
11 Banyak nabi-nabi palsu akan muncul, dan menipu banyak orang.
and many false prophets will arise, and deceive many;
12 Kejahatan akan menjalar sebegitu hebat sampai banyak orang tidak dapat lagi mengasihi.
and because iniquity abounds, the love of many will grow cold.
13 Tetapi orang yang bertahan sampai akhir, akan diselamatkan.
But he that endures to the end, shall be saved.
14 Dan Kabar Baik tentang bagaimana Allah memerintah akan diberitakan ke seluruh dunia, supaya semua orang mendengarnya. Sesudah itu barulah datang kiamat."
And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole habitable earth, for a testimony to all nations, and then shall the end come.
15 "Kalian akan melihat 'Kejahatan yang menghancurkan', seperti yang dikatakan oleh Nabi Daniel, berdiri di tempat yang suci. (Catatan kepada pembaca: Perhatikanlah apa artinya!)
When, therefore, you see that detestable thing that makes desolate, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place, (let him that reads understand; )
16 Pada waktu itu, orang yang berada di Yudea harus lari ke pegunungan.
then let those who are in Judea flee to the mountains;
17 Orang yang berada di atas atap rumah jangan turun untuk mengambil sesuatu dari dalam rumah.
let not him that is on the house-top come down to take his goods out of his house;
18 Orang yang berada di ladang jangan kembali untuk mengambil jubahnya.
and let not him that is in the field turn back to take his clothing.
19 Alangkah ngerinya hari-hari itu bagi wanita yang mengandung, dan ibu yang masih menyusui bayi!
But alas for those who are with child, and those who give suck in those days!
20 Berdoalah supaya jangan sampai kalian harus lari pada musim hujan atau pada hari Sabat!
Pray that your flight may not be in the winter, nor on the Sabbath:
21 Pada hari-hari yang mengerikan itu akan ada kesusahan besar seperti yang belum pernah terjadi sejak permulaan dunia sampai saat ini, dan tidak pula akan terjadi lagi.
for then shall be great affliction, such as has not been from the beginning of the world till now, nor shall ever be.
22 Sekiranya Allah tidak memperpendek waktunya; maka tidak ada seorang pun yang selamat. Tetapi karena umat-Nya, Allah memperpendek masa itu.
And unless those days should be made few, no flesh could be saved. But on account of the elect those days shall be made few.
23 Pada waktu itu kalau ada seseorang berkata kepada kalian, 'Lihat, Raja Penyelamat itu ada di sini!' atau 'Ia ada di situ!' --janganlah percaya kepada orang itu.
Then if any one shall say to you: Lo! here is the Christ, or there; believe it not.
24 Sebab akan muncul penyelamat-penyelamat palsu dan nabi-nabi palsu. Mereka akan mengerjakan perbuatan-perbuatan yang luar biasa, dan keajaiban-keajaiban untuk menipu, kalau mungkin, umat Allah juga.
For false Christs and false prophets will arise, and will show great signs and wonders, so as to deceive, if possible, even the elect.
25 Jadi, ingatlah! Aku sudah memberitahukannya kepada kalian lebih dahulu sebelum hal itu terjadi.
Behold, I have told you beforehand.
26 Kalau orang berkata kepadamu, 'Lihat, Dia ada di sana di padang gurun!' --jangan kalian ke sana. Atau kalau mereka berkata, 'Lihat, Ia bersembunyi dalam kamar di sini!' --jangan percaya.
Therefore, if they say to you: Behold, he is in the desert; go not out: Behold, he is in the secret chambers; believe it not.
27 Sebab kedatangan Anak Manusia seperti cahaya kilat memancar dari timur, dan bersinar sampai ke barat.
For as the lightning comes out from the east, and shines even to the west, so also shall the coming of the Son of man be.
28 Di mana ada bangkai, di situ ada burung pemakan bangkai."
For wherever the carcass is, there will the vultures come together.
29 "Tidak lama sesudah kesusahan masa itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak lagi bercahaya. Bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau.
Immediately after the affliction of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the hosts of the heavens shall be shaken.
30 Sesudah itu tanda Anak Manusia akan kelihatan di langit. Pada waktu itu semua bangsa di bumi akan menangis. Mereka akan melihat Anak Manusia datang di atas awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar.
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the land mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
31 Trompet besar akan dibunyikan, dan Anak Manusia akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya mengumpulkan umat-Nya dari keempat penjuru bumi, dari ujung langit yang satu sampai ujung langit yang lain."
And he will send his angels with a trumpet of great voice, and they shall gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
32 "Ambillah pelajaran dari pohon ara. Kalau ranting-rantingnya hijau dan lembut, dan mulai bertunas, kalian tahu bahwa musim panas sudah dekat.
Learn now a parable from the fig-tree: As soon as its branch becomes tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.
33 Begitu juga kalau kalian melihat hal-hal itu terjadi, kalian tahu bahwa waktunya sudah dekat sekali.
So also, when you see all these things, know that it is near at the doors.
34 Ketahuilah! Hal-hal itu akan terjadi sebelum orang-orang yang hidup sekarang ini mati semuanya.
Verily I say to you, This generation shall not pass away till all these things shall have taken place.
35 Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya."
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
36 "Tidak ada yang tahu kapan harinya dan jamnya, malaikat-malaikat di surga tidak, Anak Allah pun tidak, hanya Bapa saja yang tahu.
But of that day and hour no one knows, not the angels of heaven, but my Father only.
37 Apabila Anak Manusia datang nanti, keadaannya seperti pada zaman Nuh dahulu.
But as the days of Noah were, so shall be the coming of the Son of man.
38 Pada hari-hari sebelum banjir besar itu, orang-orang makan minum, dan kawin. Begitulah terus-menerus sampai pada hari Nuh masuk ke dalam kapal.
For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, till the day in which Noah entered the ark,
39 Pada waktu banjir itu melanda mereka semua, barulah mereka sadar akan apa yang sedang terjadi. Begitulah juga keadaannya nanti kalau Anak Manusia datang.
and knew not, till the flood came and took them all away: so shall be the coming of the Son of man.
40 Pada waktu itu, dua orang sedang bekerja di ladang: Seorang akan dibawa, dan seorang lagi ditinggalkan.
Then two men shall be in the field; one shall be taken, and the other left.
41 Dua wanita sedang menggiling gandum: Seorang akan dibawa, dan seorang lagi ditinggalkan.
Two women shall be grinding at the mill; one shall be taken, and the other left.
42 Jadi, waspadalah, sebab kalian tidak tahu kapan Tuhanmu akan datang.
Watch, therefore, for you know not at what hour your Lord is coming.
43 Ingatlah ini! Seandainya tuan rumah tahu jam berapa di malam hari pencuri akan datang, ia tidak akan tidur, supaya pencuri tidak masuk ke dalam rumahnya.
But know this, That if the master of the house had known at what watch the thief comes, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken open.
44 Sebab itu, kalian juga harus bersiap-siap. Karena Anak Manusia akan datang pada saat yang tidak kalian sangka-sangka."
For this reason, be you also ready; for at an hour in which you think not, the Son of man comes.
45 Kata Yesus lagi, "Kalau begitu, pelayan yang manakah yang setia dan bijaksana? Dialah yang diangkat oleh tuannya menjadi kepala atas pelayan-pelayan lain, supaya ia memberi mereka makan pada waktunya.
Who then is that faithful and wise servant, whom his master has made ruler over his household servants, to give them their food in due time?
46 Alangkah bahagianya pelayan itu apabila tuannya kembali, dan mendapati dia sedang melakukan tugasnya.
Blessed is that servant, whom his master, when he comes, shall find so doing.
47 Percayalah, tuan itu akan mempercayakan segala hartanya kepada pelayan itu.
Verily I say to you, That he will make him ruler over all his goods.
48 Tetapi kalau pelayan itu jahat, ia akan berkata dalam hatinya,
But if that wicked servant shall say in his heart, My master delays his coming;
49 'Tuan saya masih lama baru kembali,' lalu ia mulai memukul pelayan-pelayan yang lain, dan makan minum dengan orang-orang pemabuk.
and shall begin to strike his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken;
50 Kemudian tuannya akan kembali pada hari dan jam yang tidak disangka-sangka.
the master of that servant will come in a day in which he looks not for him, and at an hour which he knows not,
51 Maka pelayan itu akan dihajar habis-habisan oleh tuannya, dan dibuang ke tempat orang-orang munafik. Mereka akan menangis dan menderita di sana."
and will cut him in two, and appoint him his part with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.

< Matius 24 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water