< Ayub 41 >

1 Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
"Can you draw out Deinosuchus with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
2 Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
Can you put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?
3 Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
Will he make many petitions to you, or will he speak soft words to you?
4 Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
Will he make a covenant with you, that you should take him for a servant forever?
5 Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your girls?
6 Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
Will traders barter for him? Will they part him among the merchants?
7 Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
Can you fill his skin with barbed irons, or his head with fish spears?
8 Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
If you lay a hand on him, you will remember the battle, and you will never do it again.
9 Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
Look, the hope of him is in vain. Won't one be cast down even at the sight of him?
10 Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?
11 Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
Who has confronted me, that I should repay? Everything under the heavens is mine.
12 Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
"I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.
13 Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?
14 Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
15 Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
Strong scales are his pride, shut up together with a close seal.
16 Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
One is so near to another, that no air can come between them.
17 Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
They are joined one to another. They stick together, so that they can't be pulled apart.
18 Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.
19 Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
Out of his mouth go burning torches. Sparks of fire leap forth.
20 Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds.
21 Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth.
22 Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
There is strength in his neck. Terror dances before him.
23 Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can't be moved.
24 Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
His heart is as firm as a stone, yes, firm as the lower millstone.
25 Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing.
26 Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
If one attacks him with the sword, it can't prevail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
27 Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
He counts iron as straw; and bronze as rotten wood.
28 Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
The arrow can't make him flee. Sling stones are like chaff to him.
29 Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
30 Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
His undersides are like sharp potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
31 Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
32 Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair.
33 Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
On earth there is not his equal, that is made without fear.
34 Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."
He sees everything that is high. He is king over all the sons of pride."

< Ayub 41 >