< Ayub 41 >

1 Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
Can you draw out the leviathan with a hook, and can you bind his tongue with a cord?
2 Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
Can you place a ring in his nose, or bore through his jaw with an arm band?
3 Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
Will he offer many prayers to you, or speak to you quietly?
4 Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
Will he form a covenant with you, and will you accept him as a servant forever?
5 Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
Will you play with him as with a bird, or tether him for your handmaids?
6 Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
Will your friends cut him into pieces, will dealers distribute him?
7 Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
Will you fill up bags with his hide, and let his head be used as a home for fishes?
8 Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
Place your hand upon him; remember the battle and speak no more.
9 Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
Behold, his hope will fail him, and in the sight of all, he will be thrown down.
10 Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
I will not rouse him, as the cruel would do, for who is able to withstand my countenance?
11 Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
Who has given to me beforehand, so that I should repay him? All things that are under heaven are mine.
12 Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
I will not spare him, nor his powerful words and counterfeit attempts at supplication.
13 Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
Who can reveal the beauty of his garment? And who can enter the middle of his mouth?
14 Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
Who can open the doors of his face? I gave fear to the circle of his teeth.
15 Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
His body is like shields fused together, like dense scales pressed over one another.
16 Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
One is joined to another, and not even air can pass between them.
17 Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
They adhere to one another, and they hold themselves in place and will not be separated.
18 Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
His sneezing has the brilliance of fire, and his eyes are like the eyelids of the morning.
19 Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
Lamps proceed from his mouth, like torches of fire burning brightly.
20 Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
Smoke passes out of his nostrils, like a pot that is heated and boiling.
21 Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
His breath causes coal to burn, and a flame comes forth from his mouth.
22 Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
Strength dwells in his neck, and destitution goes before his presence.
23 Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
The parts of his body work in harmony together. He will send lightning bolts against him, and they will not be carried to another place.
24 Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
His heart will be as hard as a stone and as dense as a blacksmith’s anvil.
25 Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
When he will be raised up, the angels will be afraid, and, because they are terrified, they will purify themselves.
26 Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
When a sword catches up with him, it will not be able to settle in, nor a spear, nor a breastplate.
27 Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
For he will consider iron as if it were chaff, and brass as if it were rotten wood.
28 Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
The archer will not cause him to flee; the stones of the sling have been turned into stubble for him.
29 Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
He will treat the hammer as if it were stubble, and he will ridicule those who brandish the spear.
30 Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
The beams of the sun will be under him, and he will dispense gold to them as if it were clay.
31 Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
He will make the depths of the sea boil like a pot, and he will set it to bubble just as ointments do.
32 Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
A path will shine after him; he will esteem the abyss as if it were weakening with age.
33 Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
There is no power on the earth that is being compared to him, who has been made so that he fears no one.
34 Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."
He sees every prominent thing; he is king over all the sons of arrogance.

< Ayub 41 >