< Ayub 41 >

1 Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
Leviathan te vaih neh na doek tih rhui neh a lai na yueh pah thai a?
2 Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
A hnarhong ah canghlong na hen thai tih mutlo hling neh a kam na toeh a?
3 Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
Nang ham tah huithuinah loh puh vetih nang taengah a mongkawt la cal mai aya?
4 Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
Nang taengah paipi a saii vetih, anih te kumhal kah sal la na loh aya?
5 Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
Anih te vaa bangla na luem puei vetih anih te na hula hamla na khih pa aya?
6 Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
Anih ham te thenpom rhoek tael uh thae vetih Kanaan laklo ah a paekboe uh aya?
7 Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
A vin dongah palaphae neh, a lu dongah nga khohcung neh na bae sak thai a?
8 Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
Anih soah na kut tloeng lamtah poek laeh. Caemtloeknah khaw na koei voel mahpawh.
9 Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
A ngaiuepnah khaw a laithae ni te. A mueimae mah a hut tang aya?
10 Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
Anih a haeng ham khaw a muen aih bal moenih. Te dongah ka mikhmuh ah aka pai thai te unim?
11 Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
Kai n'doe bangla unim ka thuung eh? Vaan hmui kah boeih te kamah kah ni.
12 Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
Amah ham bueng pawt tih a olsai neh thayung thamal ol khaw, a phu dongkah a sakthen khaw ka phah ni.
13 Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
A pueinak te a hmai la ulong a poelyoe pah. Kamrhui rhaepnit neh anih te ulong a paan?
14 Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
A maelhmai kah thohkhaih te ulong a ong eh? A no khaw mueirhih la pin om.
15 Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
A lip photling a hoemnah khaw kutbuen neh a caek la a khaih.
16 Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
Khat te khat taengla tawn uh tih a laklo ah yilh khaw hue pawh.
17 Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
Hlang he a manuca taengah balak tih a tuuk uh daengah ni a pam uh pawh.
18 Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
A ikthi loh vangnah a thangthen tih a mik khaw mincang khosaeng banghui ni.
19 Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
A ka lamkah hmaithoi thoeng tih hmai hli coe.
20 Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
A hnarhong lamkah hmaikhu khaw voh neh canghlong a yawn bangla thoeng.
21 Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
A hinglu loh hmai-alh a tak sak tih a ka lamloh hmaihluei thoeng.
22 Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
A rhawn ah a sarhi naeh tih a mikhmuh ah rhihnah loh malawk.
23 Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
A saa laep te a pum dongah malh kap tih khok pawh.
24 Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
A lungbuei te lungto bangla ning tih a dangkah phaklung bangla ning.
25 Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
A boeimang vaengah tah tholh pocinah khui lamloh Pathen taengah bakuep uh.
26 Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
Anih aka kae cunghang neh caai khaw, lungsong neh caempho khaw a thoh moenih.
27 Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
Thi te cangkong bangla, rhohum khaw keet thing bangla a poek.
28 Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
Liva capa loh anih a yong sak moenih. Payai lungto pataeng anih taengah tah divawt la poeh.
29 Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
Caemboh te divawt bangla a poek tih soe kah hinghuennah te a nueih thil.
30 Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
A hmui ah paikaek paihat la om dae tangnong soah sui a hnil.
31 Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
A laedil te am bangla a tlawk sak tih tuitunli te anhoi bangla a khueh.
32 Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
A hnukah a hawn a phi sak tih tuidung khaw sampok bangla a poek.
33 Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
Paepnah om kolla a saii dongah laipi dongah anih aka tluk a om moenih.
34 Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."
Aka sang boeih te a hmuh. Amah tah hlang oek koca boeih sokah manghai ni,” a ti nah.

< Ayub 41 >