< Ayub 4 >

1 Lalu berbicaralah Elifas, katanya: "Ayub, kesalkah engkau bila aku bicara? Tak sanggup aku berdiam diri lebih lama.
Entonces intervino Elifaz temanita:
2
Si intentamos razonar contigo te será molesto. Pero, ¿quién puede refrenarse de hablar?
3 Banyak orang telah kauberi pelajaran, dan mereka yang lemah telah kaukuatkan.
Ciertamente tú enseñabas a muchos y fortalecías las manos débiles.
4 Kata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat.
Tus palabras levantaban al que tropezaba y afirmabas las rodillas decaídas.
5 Tetapi kini engkau sendiri ditimpa duka; kau terkejut, dan menjadi putus asa.
Pero ahora te sucede a ti. Te desalientas, te tocó a ti y te turbas.
6 Bukankah engkau setia kepada Allah; bukankah hidupmu tiada cela? Jika begitu, sepantasnyalah engkau yakin dan tak putus asa.
¿No es tu temor a ʼElohim tu confianza, y la integridad de tus procedimientos tu esperanza?
7 Pikirlah, pernahkah orang yang tak bersalah ditimpa celaka dan musibah?
Te ruego que recuerdes: ¿Quién pereció jamás por ser inocente? ¿Dónde fueron destruidos los rectos?
8 Aku tahu dari pengamatan bahwa orang yang membajak ladang kejahatan, dan menabur benih bencana bagai biji tanaman, akan menuai celaka dan kesusahan!
Según veo, los que aran iniquidad y siembran aflicción, las cosechan.
9 Bagai badai, begitulah murka Allah membinasakan mereka hingga punah!
Por el aliento de ʼElohim perecen, y por el soplo de su ira son consumidos.
10 Orang jahat mengaum dan meraung, bagaikan singa mereka menggerung. Tetapi Allah membungkam mereka serta mematahkan gigi-giginya.
El rugido del león, la voz fiera de la leona y los dientes de sus cachorros son quebrados.
11 Mereka mati seperti singa kekurangan makanan, sehingga anak-anaknya bercerai-berai tak keruan.
El león viejo perece por falta de presa, y los cachorros de la leona se dispersan.
12 Pernah suatu wahyu sampai kepadaku, bagaikan bisikan halus dalam telingaku.
Entonces un mensaje me llegó a hurtadillas, y mi oído percibió un susurro de él
13 Tidurku terganggu dan terusik olehnya, seperti mendapat mimpi yang buruk di malam buta.
en inquietantes visiones nocturnas, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres.
14 Aku pun terkejut dan menggigil gentar; seluruh tubuhku bergundang, gemetar.
Un terror se apoderó de mí, y todos mis huesos se estremecieron.
15 Angin sepoi menyentuh wajahku, maka tegaklah bulu romaku.
Al pasar un espíritu frente a mí se eriza el pelo de mi cuerpo.
16 Suatu sosok berdiri di hadapanku; kutatap, tetapi ia asing bagiku. Lalu kudengar bunyi suara memecah heningnya suasana,
Se detiene, pero no distingo su semblante. Una apariencia está delante de mis ojos, hay silencio… y oigo una voz reposada:
17 'Mungkinkah manusia tanpa salah di hadapan Allah? Mungkinkah ia tidak bercela di mata Penciptanya?
¿Será el hombre más justo que ʼElohim? ¿El hombre, más puro que su Hacedor?
18 Bahkan hamba-hamba Allah di surga, tak dapat dipercayai oleh-Nya. Bahkan pada malaikat-malaikat-Nya didapati-Nya kesalahan dan cela.
Ciertamente en sus esclavos no confía, y a sus ángeles atribuye insensatez.
19 Apalagi makhluk dari tanah liat makhluk debu yang dapat dipencet seperti ngengat!
¡Cuánto más los que viven en casas de barro cimentadas en el polvo serán desmenuzados por la polilla!
20 Makhluk itu hidup di waktu pagi, lalu mati terlantar di senja hari, dan untuk selamanya ia tak diingat lagi.
Entre la mañana y la tarde son destruidos, y sin que alguno se dé cuenta, perecen para siempre.
21 Maka hilanglah segala yang dimiliki; ia pun mati tanpa beroleh akal budi.'
¿No les son arrancadas las cuerdas de sus tiendas? En ellas mueren, pero no adquirieron sabiduría.

< Ayub 4 >