< Ayub 18 >

1 Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Ayub 18 >