< Ayub 18 >

1 Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2
How long will it be before all of you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place?
5 Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon a snare.
9 Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
The animal trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
His strength shall be famished, and destruction shall be ready at his side.
13 Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
21 Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.

< Ayub 18 >