< Ayub 15 >

1 Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
ויען אליפז התימני ויאמר׃
2
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃
3
הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם׃
4 Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל׃
5 Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃
6 Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃
7 Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת׃
8 Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה׃
9 Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא׃
10 Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃
11 Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃
12 Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃
13 kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין׃
14 Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃
15 Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃
16 Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃
17 Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה׃
18 yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃
19 Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃
20 Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ׃
21 Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃
22 Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב׃
23 Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃
24 Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור׃
25 Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר׃
26 Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו׃
כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל׃
28 Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים׃
29 Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃
30 Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו׃
31 Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו׃
32 Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃
33 Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃
34 Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃
35 Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃

< Ayub 15 >