< Ayub 15 >

1 Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
But Eliphaz the Themanite, answering, said:
2
Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
3
You rebuke with words he who is not equal to you, and you speak what is not expedient for you,
4 Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
5 Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
For your iniquity has mislead your mouth, and you imitate the tongue of blasphemers.
6 Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
Your own mouth will condemn you, not I; and your own lips will answer you.
7 Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
Are you the first man who was born, or were you formed before the hills?
8 Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
Have you heard the intentions of God, and will his wisdom be inferior to you?
9 Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
What do you know, about which we are ignorant? What do you understand that we do not know?
10 Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
11 Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
Is it so important that God should console you? But your own depraved words prevent this.
12 Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
13 kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
Why does your spirit stir against God, so as to utter such speeches from your mouth?
14 Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
15 Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.
16 Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
How much more abominable and useless is the man who drinks as if from the water of iniquity?
17 Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
I will reveal to you, so listen to me; and I will explain to you what I have seen.
18 yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
The wise acknowledge, and they do not leave behind, their fathers,
19 Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
to whom alone the earth has been given, and no stranger passed among them.
20 Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
The impious is arrogant for all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
21 Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
The sound of terror is always in his ears; and when there is peace, he always suspects treason.
22 Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.
23 Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
When he moves himself to seek bread, he knows that the day of darkness has been prepared for his hand.
24 Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
Tribulation will terrify him, and anguish will prevail over him, like a king who is being prepared to go to battle.
25 Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty.
26 Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck.
Thickness has covered his face, and lard hangs down from his sides.
28 Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
He has lived in desolate cities and deserted houses, which have been turned into tombs.
29 Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
He will not be enriched, nor will his basic necessities endure, nor will he establish his root in the earth.
30 Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.
31 Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
He will not believe, being vainly deceived by error, that he could be redeemed at any price.
32 Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
Before his time is completed, he will pass into ruin and his hands will wither away.
33 Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
He will be wounded like a grapevine, when its cluster is in first flower, and like an olive tree that casts off its flower.
34 Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
For the congregation of the hypocrites is fruitless, and fire will devour the tabernacles of those who love to accept money.
35 Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."
He has conceived sorrow, and he has brought forth iniquity, and his womb prepares deceit.

< Ayub 15 >