< Kejadian 10 >

1 Inilah keturunan anak-anak Nuh, yaitu Sem, Yafet dan Ham. Sesudah banjir, ketiganya mendapat anak-anak lelaki.
ノアの子セム、ハム、ヤペテの傳は是なり洪水の後彼等に子等生れたり
2 Anak-anak Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
ヤペテの子はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラスなり
3 Keturunan Gomer adalah penduduk Askenas, Rifat dan Togarma.
ゴメルの子はアシケナズ、リパテ、トガルマなり
4 Keturunan Yawan adalah penduduk Elisa, Spanyol, Siprus dan Rodes.
ヤワンの子はエリシヤ、タルシシ、キツテムおよびドダニムなり
5 Mereka leluhur bangsa-bangsa yang tinggal di sepanjang pantai dan di pulau-pulau. Itulah semua keturunan Yafet. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing, dan mempunyai bahasanya sendiri.
是等より諸國の洲島の民は派分れ出て各其方言と其宗族と其邦國とに循ひて其地に住り
6 Anak-anak Ham ialah Kus, Mesir, Libia dan Kanaan.
ハムの子はクシ、ミツライム、フテおよびカナンなり
7 Keturunan Kus ialah penduduk Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah penduduk Syeba dan Dedan.
クシの子はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカなりラアマの子はシバおよびデダンなり
8 Kus mempunyai anak laki-laki bernama Nimrod yang menjadi orang perkasa pertama di dunia.
クシ、ニムロデを生り彼始めて世の權力ある者となれり
9 Dengan pertolongan TUHAN dia menjadi pemburu yang ulung. Sebab itu orang biasa berkata, "Semoga TUHAN menjadikan engkau seorang pemburu yang ulung seperti Nimrod."
彼はヱホバの前にありて權力ある獵夫なりき是故にヱホバの前にある夫權力ある獵夫ニムロデの如しといふ諺あり
10 Mula-mula kerajaannya meliputi Babel, Erekh, dan Akad, ketiga-tiganya di Babilonia.
彼の國の起初はシナルの地のバベル、エレク、アツカデ、及びカルネなりき
11 Dari sana ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan kota Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah,
其地より彼アッスリヤに出でニネベ、レホポテイリ、カラ
12 dan Resen yang terletak di antara Niniwe dan Kalah. Semuanya itu adalah kota-kota besar.
およびニネベとカラの間なるレセンを建たり是は大なる城邑なり
13 Keturunan Mesir adalah penduduk Lidia, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
ミツライム、ルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
14 Patrusim, Kasluhim, dan Kaftorim. Bangsa Kasluhim itu leluhur bangsa Filistin.
バテロス族カスル族およびカフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
15 Anak-anak Kanaan, ialah Sidon, yang sulung, dan Het.
カナン其冢子シドンおよびヘテ
16 Kanaan juga leluhur bangsa Yebusi, Amori, Girgasi,
エブス族アモリ族ギルガシ族
17 orang Hewi, Arki, Sini,
ヒビ族アルキ族セニ族
18 Arwadi, Semari dan Hamati. Suku-suku bangsa Kanaan itu tersebar jauh,
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り後に至りてカナン人の宗族蔓延りぬ
19 sehingga batas-batas negeri mereka meluas dari Sidon ke selatan menuju Gerar, sampai dekat Gaza, dan ke timur menuju Sodom, Gomora, Adma, dan Zeboim, sampai dekat Lasa.
カナン人の境はシドンよりゲラルを經てガザに至りソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムに沿てレシヤにまで及べり
20 Itulah semua keturunan Ham. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri.
是等はハムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國に隨ひて居りぬ
21 Sem, abang Yafet, adalah leluhur semua bangsa Ibrani.
セムはヱベルの全の子孫の先祖にしてヤペテの兄なり彼にも子女生れたり
22 Anak-anak Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud dan Aram.
セムの子はエラム、アシユル、アルパクサデルデ、アラムなり
23 Keturunan Aram ialah penduduk Us, Hul, Geter dan Mas.
アラムの子はウヅ、ホル、ゲテル、マシなり
24 Arpakhsad ayah Selah. Dan Selah ayah Eber.
アルパクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
25 Eber mempunyai dua anak laki-laki; yang pertama bernama Peleg, karena pada zamannya bangsa-bangsa di dunia menjadi terbagi-bagi; yang kedua bernama Yoktan.
エベルに二人の子生れたり一人の名をペレグ(分れ)といふ其は彼の代に邦國分れたればなり其弟の名をヨクタンと曰ふ
26 Keturunan Yoktan adalah penduduk Almodad, Selef, Hazar-Mawet dan Yerah,
ヨクタン、アルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
ハドラム、ウザル、デクラ
28 Obal, Abimael, Syeba,
オバル、アビマエル、シバ
29 Ofir, Hawila dan Yobab. Semuanya itu keturunan Yoktan.
オフル、ハビラおよびヨバブを生り是等は皆ヨクタンの子なり
30 Daerah tempat tinggal mereka meluas dari Mesa ke Sefar, yaitu daerah pegunungan di sebelah timur.
彼等の居住所はメシヤよりして東方の山セバルにまで至れり
31 Itulah semua keturunan Sem. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing dan mempunyai bahasanya sendiri.
是等はセムの子孫にして其宗族と其方言と其土地と其邦國とに隨ひて居りぬ
32 Semuanya itu keturunan Nuh, bangsa demi bangsa, menurut garis keturunan mereka masing-masing. Merekalah yang menurunkan bangsa-bangsa di dunia ini sesudah banjir besar itu.
是等はノアの子の宗族にして其血統と其邦國に隨ひて居りぬ洪水の後是等より地の邦國の民は派分れ出たり

< Kejadian 10 >