< Keluaran 40 >

1 TUHAN berkata kepada Musa,
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 "Dirikanlah Kemah-Ku pada tanggal satu bulan satu.
The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
3 Masukkan ke dalamnya Peti Perjanjian yang berisi Sepuluh Perintah dan pasanglah kain penudung di depannya.
And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
4 Tempatkanlah meja dengan perlengkapannya. Masukkan juga kaki lampu dan pasanglah lampunya.
And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,
5 Letakkanlah mezbah emas tempat membakar dupa di depan Peti Perjanjian, dan gantungkanlah tabir di pintu Kemah.
And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
6 Letakkan mezbah untuk kurban bakaran di depan pintu Kemah.
And before it the altar of holocaust:
7 Taruhlah bak air di antara Kemah dan mezbah itu, lalu isilah dengan air.
The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
8 Kemudian pasanglah layar di sekeliling pelataran Kemah, dan gantungkan tirai pintu gerbang pelataran.
And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof.
9 Kemudian Kemah dan segala perlengkapannya harus kaupersembahkan kepada-Ku dengan cara meminyakinya dengan minyak upacara, maka semua itu dikhususkan untuk Aku.
And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
10 Persembahkanlah mezbah dan segala perlengkapannya dengan cara itu, supaya seluruhnya dikhususkan untuk Aku.
The altar of holocaust and all its vessels:
11 Buatlah begitu juga dengan bak air dan alasnya.
The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
12 Sesudah itu, suruhlah Harun dan anak-anaknya datang ke pintu Kemah dan membasuh diri.
And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
13 Kenakan pakaian imam pada Harun, dan minyakilah dia supaya ia dikhususkan untuk melayani Aku sebagai imam.
14 Lalu suruhlah anak-anaknya mendekat, dan kenakanlah kemeja pada mereka.
15 Lalu minyakilah mereka seperti kauminyaki ayah mereka, supaya mereka pun dapat melayani Aku sebagai imam. Dengan upacara minyak itu, suku mereka turun-temurun memegang jabatan imam."
Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
16 Musa melakukan segalanya seperti yang diperintahkan TUHAN.
And Moses did all that the Lord had commanded.
17 Maka pada tanggal satu bulan satu dalam tahun kedua sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir, Kemah TUHAN itu dipasang.
So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
18 Musa meletakkan alas-alasnya, mendirikan rangka-rangkanya, memasang kayu-kayu lintangnya, dan menegakkan tiang-tiangnya.
And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
19 Lalu dibentangkannya atap Kemah dengan tutup bagian luar di atasnya seperti yang diperintahkan TUHAN.
And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
20 Kemudian kedua batu itu dimasukkannya ke dalam Peti Perjanjian. Lalu Musa memasang tutup Peti itu dan memasukkan kayu pengusungnya ke dalam gelangnya.
And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
21 Lalu ia menaruh Peti itu di dalam Kemah dan menggantungkan kain penudung di depannya, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
22 Kemudian Musa menempatkan meja di dalam Kemah, di bagian utara sebelah luar kain,
And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
23 lalu di atas meja itu diletakkan roti sajian, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
Setting there in order the loaves of proposition, as the Lord had commanded Moses.
24 Kaki lampu diletakkannya di dalam Kemah, di bagian selatan, berhadapan dengan meja itu,
He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
25 lalu, lampu-lampu itu dinyalakannya di hadapan TUHAN.
Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.
26 Mezbah emas ditempatkannya di dalam Kemah, di depan kain,
He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
27 lalu dibakarnya dupa harum seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
28 Musa menggantungkan tirai pintu Kemah,
And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,
29 dan di depan pintu itu ditaruhnya mezbah untuk kurban bakaran. Di atas mezbah itu dipersembahkannya kurban bakaran dan kurban sajian.
And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
30 Bak perunggu ditaruhnya di antara Kemah dan mezbah, lalu diisinya dengan air.
And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
31 Musa, Harun dan anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka di situ,
And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
32 setiap kali mereka masuk ke dalam Kemah TUHAN atau mendekati mezbah.
When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
33 Di sekeliling Kemah dan mezbah itu Musa memasang layar, lalu ia menggantungkan tirai pintu gerbang pelataran. Maka selesailah semua pekerjaan itu.
He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
34 Kemudian turunlah awan menutupi Kemah TUHAN, dan Kemah itu penuh dengan cahaya kehadiran TUHAN.
The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
35 Oleh karena itu Musa tak dapat masuk ke dalam Kemah itu.
Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the majesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
36 Setiap kali awan itu naik dari atas Kemah TUHAN, bangsa Israel membongkar perkemahan mereka untuk pindah ke tempat lain.
If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
37 Tetapi kalau awan itu tidak naik, mereka tidak berangkat dari situ.
If it hung over, they remained in the same place.
38 Selama bangsa Israel mengembara, TUHAN ada di Kemah itu dalam rupa awan pada waktu siang dan dalam rupa api pada waktu malam.
For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.

< Keluaran 40 >