< Keluaran 37 >

1 Bezaleel membuat Peti Perjanjian dari kayu akasia, panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
Besalel hizo el Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, de codo y medio de ancho, y de codo y medio de alto.
2 Bagian dalam dan luarnya dilapisi dengan emas murni, lalu dibuat bingkai emas sekelilingnya.
La Revistió de oro puro, por dentro y por fuera, e hizo para ella una guirnalda de oro alrededor.
3 Kemudian dibuatnya empat gelang emas untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya pada keempat kaki peti itu, dua gelang pada setiap sisinya.
Fundió para ella cuatro anillos de oro para sus cuatro pies, dos anillos a un lado y dos anillos al otro.
4 Dibuatnya juga pengusungnya dari kayu akasia, dan dilapisinya dengan emas,
Hizo también varas de madera de acacia, que revistió de oro;
5 lalu kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelang pada setiap sisi peti itu.
y pasó las varas por los anillos a los costados del Arca, para transportarla.
6 Kemudian dibuatnya sebuah tutup dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
Después hizo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y de codo y medio de ancho.
7 Dibuatnya juga dua kerub dari emas tempaan,
Hizo igualmente dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del propiciatorio;
8 satu pada setiap ujung tutup itu. Kedua kerub itu dijadikan satu bagian dengan tutupnya
un querubín por un lado, y el otro querubín por el otro, de tal manera que (salieran) del propiciatorio en sus dos extremos.
9 dan dibuat saling berhadapan, dengan sayap yang terbentang menutupi tutup peti itu.
Estaban los querubines con las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio. Tenían sus caras vueltas la una a la otra, pues las caras de los querubines se dirigían hacia el propiciatorio.
10 Bezaleel membuat meja dari kayu akasia, yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter dan tingginya 66 sentimeter.
Hizo, además, la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, de un codo de ancho y de codo y medio de alto.
11 Meja itu dilapisinya dengan emas murni dan di sekelilingnya dipasangnya bingkai emas.
La recubrió de oro puro, y puso alrededor de ella una guirnalda de oro,
12 Lalu ia membuat pinggir meja selebar 7,5 sentimeter. Pinggir itu diberi bingkai emas sekelilingnya.
haciéndole, además, un borde a la redonda, del ancho de un palmo, y ornándole con una moldura alrededor.
13 Dibuatnya empat gelang untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya di keempat sudut kaki meja.
Fundió para ella cuatro anillos de oro, y colocó los anillos en los cuatro ángulos, o sea en sus cuatro pies.
14 Gelang untuk menahan kayu pengusungnya dipasang dekat tepi meja.
Junto al borde se hallaban los anillos por los cuales habían de pasar las varas para el transporte de la mesa.
15 Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapis dengan emas.
Hizo también las varas para llevar la mesa de madera de acacia y las recubrió de oro.
16 Ia juga membuat piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu dibuatnya dari emas murni.
Asimismo fabricó de oro puro los utensilios que habían de estar sobre la mesa; sus platos, sus cucharas, sus copas y sus tazas, con que se hacían las libaciones.
17 Bezaleel membuat kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya dibuat dari emas tempaan. Bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya dijadikan satu dengan pegangannya.
Hizo el candelabro de oro puro; labrado a martillo hizo el candelabro. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores eran de una sola pieza.
18 Pada pegangan itu dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro, y tres brazos del otro lado del candelabro.
19 Pada setiap cabangnya dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
En el primer brazo había tres cálices en forma de flor de almendro, con botón y flor; también en el segundo brazo había tres cálices, en forma de flor de almendro, con botón y flor, y así en los seis brazos que salían del candelabro.
20 Pada pegangannya dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
En el (tallo del) candelabro había cuatro cálices, en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores:
21 Di bawah setiap pasang cabang itu dibuat satu kuncup.
un botón debajo de los dos (primeros) brazos que salían de él, un botón debajo de los dos brazos (siguientes) que salían de él, y un botón debajo de los dos brazos (restantes) que salían de él, conforme a los seis brazos que salían del mismo.
22 Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
Sus botones y sus brazos formaban con él un solo cuerpo; todo ello era una pieza labrada a martillo, de oro puro.
23 Pada kaki lampu itu dibuatnya tujuh lampu dengan alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya dari emas murni.
Hizo también sus siete lámparas, sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro,
24 Untuk membuat kaki lampu dan perlengkapannya diperlukan 35 kilogram emas murni.
empleando un talento de oro puro para el candelabro y todos sus utensilios.
25 Bezaleel membuat dari kayu akasia sebuah mezbah untuk tempat membakar dupa. Mezbah itu berbentuk persegi; panjang dan lebarnya masing-masing 45 sentimeter dan tingginya 90 sentimeter. Di keempat sudut atasnya dibuat tanduk yang jadi satu dengan mezbah itu.
Hizo también de madera de acacia el altar del incienso, de un codo de largo y de un codo de ancho, cuadrado, y de dos codos de alto. Sus cuernos formaban con él una sola pieza.
26 Bagian atas, keempat sisi dan tanduk-tanduknya dilapisi dengan emas murni dan sekelilingnya dibuat bingkai emas.
Lo revistió de oro puro, por encima y por sus lados alrededor, y también sus cuernos. Le hizo también todo en torno una guirnalda de oro.
27 Dibuatnya juga dua gelang di bawah bingkai emas pada kedua sisinya untuk menahan kayu pengusung mezbah itu.
Por debajo de la guirnalda, a sus dos lados, en ambos costados, hizo dos anillos de oro, por los cuales habían de pasar las varas, a fin de transportarlo con ellas.
28 Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
Hizo las varas de madera de acacia y las revistió de oro.
29 Bezaleel juga membuat minyak upacara dan dupa murni yang harum, dicampur seperti minyak wangi.
Confeccionó también el óleo santo de la unción, y el incienso puro de especies aromáticas, con arte de perfumería.

< Keluaran 37 >