< Keluaran 25 >

1 TUHAN berkata kepada Musa,
And the Lord spak to Moises, and seide, Speke thou to the sones of Israel,
2 "Suruhlah orang Israel membawa persembahan kepada-Ku. Siapa yang tergerak hatinya, harus membawa persembahan
that thei take to me the firste fruytis; of ech man that offrith wilfuli, ye schulen take tho.
3 berupa: emas, perak dan perunggu;
Forsothe these thingis it ben, whiche ye schulen take, gold, and siluer, and bras, iacynt,
4 kain linen halus, kain wol biru, ungu dan merah, kain dari bulu kambing,
and purpur, and reed silk twies died, and bijs, heeris of geet, and `skynnes of wetheris maad reed,
5 kulit domba jantan yang diwarnai merah, kulit halus, kayu akasia,
and skynnes of iacynt,
6 minyak untuk lampu, rempah-rempah untuk minyak upacara dan untuk dupa yang harum,
and trees of Sechym, and oile to liytis to be ordeyned, swete smellynge spiceries in to oynement, and encensis of good odour,
7 macam-macam batu permata untuk ditatah pada efod dan tutup dada Imam Agung.
onochym stoonys, and gemmes to ourne ephod, and the racional.
8 Suruhlah bangsa itu membuat sebuah kemah untuk-Ku, supaya Aku dapat tinggal di tengah mereka.
And thei schulen make a seyntuarie to me, and Y schal dwelle in the myddis of hem, bi al the licnesse of the tabernacle,
9 Kemah dan perlengkapannya harus mereka buat menurut rencana yang akan Kutunjukkan kepadamu."
which Y schal schewe to thee, and of alle the vessels of ournyng therof.
10 "Buatlah sebuah peti dari kayu akasia yang panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
And thus ye schulen make it; ioyne ye to gidere an arke of the trees of Sechym, whos lengthe haue twey cubitis and an half, the broodnesse haue a cubit and half, the hiynesse haue `in lijk maner a cubit and half.
11 Lapisi bagian dalam dan luarnya dengan emas murni dan buatlah bingkainya dari emas.
And thou schalt ouergilde it with clenneste gold with ynne and with out forth; and thou schalt make a goldun crowne aboue `bi cumpas,
12 Untuk kayu pengusungnya, buatlah empat gelang emas dan kaitkan pada keempat kakinya, dua gelang pada setiap sisinya.
and foure goldun cerclis, whiche thou schalt sette bi foure corneris of the arke; twei ceerclis be in o syde, and twei cerclis in the tother side.
13 Buatlah juga pengusungnya dari kayu akasia dan lapisi itu dengan emas,
Also thou schalt make barris of the trees of Sechym, and thou schalt hile tho with gold,
14 lalu masukkan kayu pengusung itu ke dalam gelangnya pada tiap sisi peti itu.
and thou schalt brynge yn bi the cerclis that ben in the sidis of the arke,
15 Kayu pengusung itu harus tetap ada dalam gelang-gelang itu, dan tak boleh dikeluarkan.
that it be borun in tho, whiche schulen euere be in the ceerclis, nether schulen ony tyme be drawun out of thoo.
16 Lalu di dalam peti itu harus kauletakkan kedua batu dengan perintah-perintah yang akan Kuberikan kepadamu.
And thou schalt putte in to the arke the witnessing, which Y schal yyue to thee.
17 Buatlah tutup peti itu dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
And thou schalt make a propiciatorie of clenneste gold; `that is a table hilinge the arke; the lengthe therof schal holde twei cubitis and an half, the broodnesse schal holde a cubit and half.
18 Buatlah dua kerub dari emas tempaan,
Also thou schalt make on euer eithir side of `Goddis answeryng place twei cherubyns of gold, and betun out with hamer;
19 satu pada setiap ujung tutup peti itu. Kedua kerub itu harus dijadikan satu bagian dengan tutupnya,
o cherub be in o syde of `Goddis answeryng place, and the tother in the tother side;
20 dan dibuat saling berhadapan dengan sayap yang terbentang di atas peti itu.
hele thei euer either side of the propiciatorie, and holde thei forth wyngis, and hile thei `Goddis answeryng place; and biholde thei hem silf to gidere, while the faces ben turned in to the propiciatorie, with which the arke of the Lord schal be hilid,
21 Taruhlah kedua batu di dalam peti itu dan pasanglah tutupnya di atasnya.
in which arke thou schalt putte the `witnessyng, which Y schal yyue to thee.
22 Di tempat itu Aku akan bertemu dengan engkau, dan dari atas tutupnya, di antara kedua kerub itu, engkau akan Kuberi hukum-hukum-Ku untuk bangsa Israel."
Fro thennus Y schal comaunde, and schal speke to thee aboue the propiciatorie, that is, fro the myddis of twei cherubyns, that schulen be on the arke of witnessyng, alle thingis whiche Y schal comaunde `bi thee to the sones of Israel.
23 "Buatlah sebuah meja dari kayu akasia yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter, dan tingginya 66 sentimeter.
Also thou schalt make a boord of the trees of Sechym, hauinge twei cubitis of lengthe, and a cubit in broodnesse, and a cubit and half in hiyenesse.
24 Lapisilah dengan emas murni dan pasang sebuah bingkai emas sekelilingnya.
And thou schalt ouergilde the bord with purest gold, and thou schalt make to it a goldun brynke `bi cumpas;
25 Buatlah pinggir meja selebar 7,5 sentimeter dan beri batas emas sekeliling pinggir itu.
and `thou schalt make to that brynke a coroun rasid bitwixe foure fyngris hiy, and `thou schalt make on that another lytil goldun coroun.
26 Buatlah empat gelang dari emas dan pasanglah itu di keempat sudut pada kakinya, di dekat tepinya.
And thou schalt make redi foure goldun cerclis, and thou schalt put thoo in foure corners of the same boord, bi alle feet.
27 Gelang itu untuk menahan kayu pengusungnya supaya meja itu bisa digotong.
Vndur the coroun schulen be goldun cerclis, that the barris be put thorou tho, and that the boord may be borun.
28 Kayu pengusung itu harus dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
Thou schalt make tho barris of the trees of Sechym, and thou schalt cumpas with gold to bere the boord.
29 Buatlah piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu harus dibuat dari emas murni.
And thou schalt make redi vessels of vynegre, and viols, cenceris, and cuppis of pureste gold, in whiche fletynge sacrifices schulen be offrid.
30 Meja itu harus ditaruh di depan Peti Perjanjian, dan di atas meja itu harus selalu tersedia roti sajian."
And thou schalt sette on the boord looues of proposicioun, in my siyt euere.
31 "Buatlah kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya harus dibuat dari emas tempaan; bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya harus jadi satu dengan alas dan pegangannya.
And thou schalt make a candilstike `betun forth with hamer, of clenneste gold, and thou schalt make the schaft therof, and yerdis, cuppis, and litle rundelis, and lilies comynge forth therof.
32 Pada pegangan itu harus dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
Sixe yerdis schulen go out of the sidis, thre of o side, and thre of the tother.
33 Pada setiap cabangnya harus dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
Thre cuppis as in the maner of a note bi ech yerde, and litle rundelis to gidere, and a lilie, and in lijk maner thre cuppis at the licnesse of a note in the tother, and litle rundelis togidere, and a lilie; this schal be the werk of sixe yerdis, that schulen be brouyt forth of the schaft.
34 Pada pegangannya harus dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
Forsothe in thilke candilstik e schulen be foure cuppis in the maner of a note, and litle rundels and lilies by ech cuppe;
35 Di bawah setiap pasang cabang itu harus dibuat satu kuncup.
and litle rundelis schulen be vndir twey yerdis bi thre places, whiche yerdis to gidere ben maad sixe, comynge forth of o schaft; and therfor the litle rundelis and yerdis
36 Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya harus dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
therof schulen be alle betun out with hamer, of clenneste gold.
37 Buatlah tujuh lampu pada kaki lampu itu dan pasanglah begitu rupa sehingga cahayanya jatuh ke depan.
And thou schalt make seuene lanternes, and thou schalt sette tho on the candilstike, that tho schyne euene ayens.
38 Buatlah alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya juga dari emas murni.
Also tongis to `do out the snottis, and where tho thingis, that ben snottid out, ben quenchid, be maad of clenneste gold.
39 Pakailah tiga puluh lima kilogram emas murni untuk membuat kaki lampu itu dengan segala perlengkapannya.
Al the weiyt of the candilstike with alle hise vesselis schal haue a talent of clennest gold.
40 Jagalah supaya kaki lampu itu dibuat menurut contoh yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini."
Biholde thou, and make bi the saumpler, which ys schewide to thee in the hil.

< Keluaran 25 >