< Kolose 2 >

1 Saya ingin kalian mengetahui bagaimana hebatnya saya berjuang untukmu dan untuk mereka yang di Laodikia serta semua yang tidak mengenal saya secara pribadi.
Sen loong raang ih nyia Lodisia mina loong raang ih, erah dam ih ngah lathaak chomui kang mina wahoh loong raang ih mamah kah ih laatchaat motang erah baat korumha.
2 Semuanya ini saya lakukan agar hati mereka menjadi kuat dan mereka saling mengasihi sehingga mereka erat bersatu. Dengan demikian mereka sungguh-sungguh mengerti dan yakin serta mengenal rahasia Allah, yaitu Kristus sendiri.
Ngah reetang ah langla neng loong ah tarong toom ang ah nyia eroom ih minchan nah toom ang rum ah, eno amiisak ejat esam tiit asuh, neng ah changteng toom eh hoon rum ah ih reetang. Emamah ih neng ih Rangte husah tiit ah jat rum ah, marah Kristo heh teeteewah rah ah.
3 Kristuslah yang menyingkapkan segala kebijaksanaan dan pengetahuan Allah yang dahulu tersembunyi.
Heh ah saabi Rangte ih ejat esam nyia thungse takmi nyamka loong hotthiin ha pungka jen daaptheng rah ah.
4 Saya memberitahukan ini supaya kalian jangan ditipu oleh siapa pun juga yang bermulut manis kepadamu.
Erah thoih, ngah ih baat rumhala, sen loong ah mih, emoong tiitbaatte ih nak toom jap mokwaan han, neng ih echaat suh ese mamah taat et baat rum abah uh sen ih lakap theng.
5 Karena meskipun saya berjauhan dari kalian, anggaplah bahwa saya hadir di antara kalian. Dan saya gembira melihat kalian sehati dan teguh percaya kepada Kristus.
Ngah hansi nah sen damdoh laje rang bah uh, chiiala ni bah ngah sen damdam, eno ngah rapne ih roonlang sen loong ah rongkopkop ih Kristo suh tuungmaang anno eroomroom ih tongtha lan ah sok rumha no ah.
6 Saudara-saudara sudah menerima Kristus Yesus sebagai Tuhan. Sebab itu hendaklah kalian hidup bersatu dengan Dia,
Sen ih Jisu Kristo asuh sen Teesu ih thiik han bah, heh damdam ih roong tongsong an.
7 dan berakar di dalam Dia. Hendaklah kalian membangun hidupmu dengan Kristus sebagai dasarnya. Hendaklah kalian makin percaya kepada Kristus, menurut apa yang sudah diajarkan kepadamu. Dan hendaklah hatimu meluap-luap dengan ucapan terima kasih.
Sen hing ah hanteng ih heh sak nah sot an, sen hasong ah heh damdoh song an, eno sen hanpi ah sen suh mamet nyoot tahan erah jun ih ehan han ih boot rong an. Eno lakookmi jengkhaap nawa ih sen tenthun ah me theng.
8 Hendaklah kalian berhati-hati, jangan sampai ada yang memikat kalian dengan falsafah-falsafah manusia yang tidak berguna, melainkan hanya menyesatkan. Falsafah-falsafah itu bukan dari Kristus, melainkan dari pendapat manusia saja dan dari roh-roh penguasa dunia.
Erah thoih sen ih naririh ih ban sok an, o uh mina mongwah maakwah tiit marah thaangmuh rah ih heh dah nak toom ih hoon han, marah Kristo jiin nawa lah angthang ih, mina jih ajaat nyia rang ahah pante loong moong achaang rah ih nak toom panhan.
9 Sebab seluruh kepribadian Allah berdiam pada Kristus, yaitu pada kemanusiaan-Nya.
Kristo ah mina angta adi jaatrep di Rangte dang ajang ah heh sak ni angta,
10 Dan karena hidup bersatu dengan Kristus, kalian pun diberi hidup sepenuhnya. Sebab Kristus adalah kepala atas setiap roh yang berkuasa dan yang memerintah.
eno sen suh roitang roidong ah heh damdi roop thoih kohalan. Heh ah jaatrep chiiala phansiitte nyia chaan aphaan loong tokkhodi ih elongthoon.
11 Karena bersatu dengan Kristus, kalian sudah disunat, bukan dengan sunat yang dibuat oleh manusia, melainkan dengan sunat yang dibuat oleh Kristus, yang membebaskan kalian dari kuasa tabiat yang berdosa.
Kristo damdi roop thoih ba sen khoopkhan banlam ah hoon tahan, mina ih hansi khoopkhan rumta likhiik lah angthang ih, Kristo ih khoopkhan tahe adi bah, arah puh asak ah rangdah nawa dooksiit tahe anep wak jeela.
12 Sebab pada waktu kalian dibaptis, kalian dikubur bersama-sama Kristus; dan dengan baptisan itu juga, kalian turut dihidupkan kembali bersama-sama Kristus karena kalian percaya akan kuasa Allah yang sudah menghidupkan Kristus dari kematian.
Tumeah, sen ih maatok di juungtem tan, erah sa dowa ih sen ah Kristo damdi beng ni wak beng tahan, erah dam ih erah juungtem dowa ih sen ah tek nawa wak ngaakthing lan, sen tuungmaang ah Rangte chaan aphaan ih heh tek nawa ngaakthing thukta asuh je thoih ah.
13 Dahulu, kalian sudah mati secara rohani karena kalian berdosa, dan karena kalian tidak disunat secara lahir. Tetapi sekarang Allah menghidupkan kalian bersama-sama dengan Kristus. Allah sudah mengampuni segala dosa kita,
Maangdi sen rangdah thoih sen loong ah chiiala ni tekcho ang tan nyia sen loong ah Hootthe muh ih Ranglajatte angtan. Amadi bah Rangte ih sen ah Kristo damdi roidong lampo ni doksiit halan. Rangte ih seng loongtang rangdah loong ah biin anaan hali;
14 dan membatalkan surat hutang terhadap kita, yang mengancam kita dengan syarat-syarat yang berat. Dengan menyalibkan surat itu pada kayu salib, Allah menghapuskan semua dakwaan terhadap kita.
seng mendi banlam ih jamha jun ih thaangsoot loong themjih lom raangthiinta nyia banlam loong ah heh ih matsiitta, heh ih bangphak ni rabbot ano thoontang thoonsiitta.
15 Pada salib itu Kristus membuat segala roh-roh yang memerintah dan berkuasa menjadi tidak berdaya lagi. Mereka dijadikan tontonan umum pada waktu Kristus menggiring mereka sebagai tawanan dalam pawai kemenangan-Nya.
Eno erah bangphak adi Kristo ih heteewah ah chiiala lam phansiitte nyia ngoong awang loong chaan aphaan nawa nep doksiitta; eno heh ih jenta ah noisok suh noksong miksok di neng loong ah khak rum ano tumsiit rumta.
16 Sebab itu janganlah membiarkan orang menyalahkan kalian mengenai makanan atau minuman, atau mengenai hari-hari raya keagamaan, atau perayaan-perayaan bulan baru, ataupun mengenai hari Sabat.
Erah thoih, o mina eh uh sen ih tumjaat jok aphak jih ah, adoleh esa rangwuung, adoleh Laana Kuwaang adoleh Jehudi naangtongsa loong banlam ah lahoon theng.
17 Semuanya itu hanya bayangan saja dari hal-hal yang akan datang, tetapi kenyataan dari hal-hal itu ialah Kristus!
Erah loong abah lakngah nawa saathoi tiit loong ah laaphaang; amiisak abah Kristo ah.
18 Janganlah kalian membiarkan diri dirugikan oleh orang yang pura-pura merendahkan diri dan yang menyembah malaikat-malaikat. Orang itu sombong dengan pikiran-pikirannya yang duniawi dan membangga-banggaka penglihatan-penglihatannya yang khusus,
Senteewah ah, o ih ang abah uh neng ah elongthoon ih chaang rumha loong asuh nakmok dut haat thuk an, tumeah neng ih hoondak mot amang tiit tiitmoong ah baat rumha nyia toongtang likhiik ih noisok ha nyia rangsah soomte likhiik ih noisok rumha. Erah likhiik hansi tenthunte loong abah tumtha uh laliithang doh weekhot likhiik ih neng tenthun ah saapta thuk rum ah
19 sehingga tidak lagi berpegang pada Kristus yang menjadi kepala. Di bawah pimpinan Kristus, seluruh tubuh dipelihara dan disatukan oleh sendi-sendinya, serta bertumbuh menurut kemauan Allah.
eno sakpuh ni hekhoh angla, Kristo ah damdoh takah roongroop rumka. Kristo ih ba sakpuh putang asuh chokokaang ha, eno hetoom loongtang ah jen choh toom rumla, erah dowa ih Rangte ih chung ha jun ih hak rumla.
20 Kalian sudah mati bersama-sama Kristus, dan sudah dibebaskan dari roh-roh yang menguasai alam ini. Nah, mengapa kalian hidup seperti orang yang masih dikuasai oleh dunia ini? Mengapa kalian tunduk kepada peraturan-peraturan seperti ini,
Sen loong ah Kristo damdi roongtek lan eno rang ahah pante moong achaang loong dowa dooksiit halan. Erah ang abah, sen ah mongrep mina likhiik mame tongsong lan? Sen ih arah loong likhiik banlam ah mamet chaat han
21 "Jangan menjamah ini", "Jangan mengecap itu", "Jangan menyentuh ini"?
“Arah nak joh uh,” “Therah nak taat uh,” “Mihoh hukkhaak nak taajoh uh?”
22 Semua peraturan itu adalah mengenai hal-hal yang begitu dipakai tidak berguna lagi. Itu hanya peraturan-peraturan dan pengajaran-pengajaran yang dibuat oleh manusia.
Erah loong ah jaasiit maakta dowa ih thaangmuh ih hoonla hukkhaak loong ah; erah loong bah mina ih nyootsoot theng nyia banlam loong luulu.
23 Memang kelihatannya hal itu bijaksana, dengan anjurannya supaya orang menyembah malaikat, merendahkan diri dan menyiksa diri; tetapi semuanya itu tidak berguna untuk mengendalikan nafsu manusia.
Elang eah, erah likhiik loong banlam ah emoong mina nyia rangsah loong ih laatchaatchaat ih nyootsoot suh dong hoon arah ang ah, eno sakpuh sattiiti ih chamnaang thuk ah; enoothong erah hansi sak thisusuh thaangmuh di chamnaang thuk ha.

< Kolose 2 >