< 2 Samuel 22 >

1 Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
And David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 (Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.
3 TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
God is my strong one, in him will I trust: my shield, and the horn of my salvation: he lifteth me up, and is my refuge: my saviour, thou wilt deliver me from iniquity.
4 Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
I will call on the Lord who is worthy to be praised: and I shall be saved from my enemies.
5 Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
For the pangs of death have surrounded me: the floods of Belial have made me afraid.
6 Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol h7585)
The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
7 Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
8 Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
9 Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
A smoke went up from his nostrils, and a devouring fire out of his mouth: coals were kindled by it.
10 Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
11 Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
12 Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
He made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens.
13 Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
By the brightness before him, the coals of fire were kindled.
14 Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
The Lord shall thunder from heaven: and the most high shall give forth his voice.
15 Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them.
16 Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
And the overflowings of the sea appeared, and the foundations of the world were laid open at the rebuke of the Lord, at the blast of the spirit of his wrath.
17 Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
He sent from on high, and took me, and drew me out of many waters.
18 Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
He delivered me from my most mighty enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
20 Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
And he brought me forth into a large place, he delivered me, because I pleased him.
21 TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.
22 Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
23 Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
For all his judgments are in my sight: and his precepts I have not removed from me.
24 Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
And I shall be perfect with him: and shall keep myself from my iniquity.
25 Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
26 TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
With the holy one thou wilt be holy: and with the valiant perfect.
27 Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
With the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
28 Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
And the poor people thou wilt save: and with thy eyes thou wilt humble the haughty.
29 Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.
30 Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
For in thee I will run girded: in my God I will leap over the wall.
31 Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
God, his way is immaculate, the word of the Lord is tried by fire: he is the shield of all that trust in him.
32 Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
Who is God but the Lord: and who is strong but our God?
33 Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
God who hath girded me with strength, and made my way perfect.
34 Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
Making my feet like the feet of harts, and setting me upon my high places.
35 Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
He teacheth my bands to war: and maketh my arms like a bow of brass.
36 TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.
37 Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
Thou shalt enlarge my steps under me: and my ankles shall not fail.
38 Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
I will pursue after my enemies, and crush them: and will not return again till I consume them.
39 Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
I will consume them and break them in pieces, so that they shall not rise: they shall fall under my feet.
40 Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
Thou hast girded me with strength to battle: thou hast made them that resisted me to bow under me.
41 Kaubuat musuhku lari daripadaku;
My enemies thou hast made to turn their back to me: them that hated me, and I shall destroy them.
42 Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
They shall cry, and there shall be none to save: to the Lord, and he shall not hear them.
43 Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
I shall beat them as small as the dust of the earth: I shall crush them and spread them abroad like the mire of the streets.
44 Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
Thou wilt save me from the contradictions of my people: thou wilt keep me to be the head of the Gentiles: the people which I know not, shall serve me,
45 Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me.
46 Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses.
47 TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
The Lord liveth, and my God is blessed: and the strong God of my salvation shall be exalted:
48 Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
God who giveth me revenge, and bringest down people under me,
49 diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
Who bringest me forth from my enemies, and liftest me up from them that resist me: from the wicked man thou shalt deliver me.
50 Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
Therefore will I give thanks to thee. O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.
51 Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
Giving great salvation to his king, and shewing mercy to David his anointed, and to his seed for ever.

< 2 Samuel 22 >