< 2 Korintus 12 >

1 Memang tidak ada untungnya untuk berbangga. Tetapi saya mau juga membanggakan hal-hal yang Allah perlihatkan kepada saya dalam wahyu atau dalam penglihatan.
ⲁ̅ⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲆⲈ ⲤⲈⲢⲚⲞϤⲢⲒ ⲘⲈⲚ ⲀⲚ ϮⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲈϪⲈⲚ ϨⲀⲚⲔⲈϪⲒⲚⲚⲀⲨ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠϬⲞⲒⲤ.
2 Saya mengenal seorang Kristen yang empat belas tahun yang lalu diangkat ke tempat yang tertinggi di surga. (Saya tidak tahu apakah tubuhnya benar-benar terangkat atau itu hanya suatu penglihatan--Allah sajalah yang tahu.)
ⲃ̅ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϦⲀϪⲈⲚ ⲒⲆ ⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲒⲦⲈ ϦⲈⲚⲤⲰⲘⲀ ⲚϮⲈⲘⲒ ⲀⲚ ⲒⲦⲈ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚⲤⲰⲘⲀ ⲚϮⲈⲘⲒ ⲀⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲦⲤⲰⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲀⲨϨⲈⲖⲈⲘ ⲪⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϢⲀ ϮⲘⲀϨⲄϮ ⲘⲪⲈ.
3 Saya ulangi sekali lagi: Saya tahu bahwa orang ini diangkat masuk ke Firdaus. (Saya tidak tahu apakah tubuhnya benar-benar terangkat ataukah itu hanya suatu penglihatan--Allah sajalah yang tahu.) Di sana orang itu mendengarkan hal-hal yang tidak dapat diungkapkan oleh manusia dan tidak juga diizinkan kepada manusia untuk mengucapkannya.
ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲠⲀⲒⲢⲰⲘⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲒⲦⲈ ϦⲈⲚⲤⲰⲘⲀ ⲒⲦⲈ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚⲤⲰⲘⲀ ϮⲈⲘⲒ ⲀⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲦⲤⲰⲞⲨⲚ
4
ⲇ̅ϪⲈ ⲀⲨϨⲞⲖⲘⲈϤ ⲈⲠⲒⲠⲀⲢⲀⲆⲒⲤⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈϨⲀⲚⲤⲀϪⲒ ⲚⲀⲦⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚⲤϢⲈ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
5 Tentang orang itulah yang mau saya banggakan, bukan tentang diri saya sendiri. Mengenai diri saya, hanya hal-hal yang menunjukkan kelemahan saya itulah, yang mau saya banggakan.
ⲉ̅ⲀⲒⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲆⲈ ⲈϪⲰⲒ ⲚϮⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲀⲚ ⲈⲂⲎⲖ ⲀⲢⲎⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲒϢⲰⲚⲒ.
6 Seandainya saya ingin juga membanggakan sesuatu, saya tidak mau menjadi pembual yang omong kosong; saya akan mengatakan yang benar. Tetapi saya menahan diri, supaya tidak ada orang yang menganggap saya lebih daripada apa yang sudah ia lihat saya lakukan atau yang sudah ia dengar saya katakan.
ⲋ̅ⲀⲒϢⲀⲚⲞⲨⲰϢ ⲄⲀⲢ ⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲚϮⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲀⲚ ⲈⲒⲞⲒ ⲚⲀⲦϨⲎⲦ ⲐⲘⲎⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϮϮⲀⲤⲞ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞⲒ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲦⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲒⲈ ⲠⲈⲦⲈϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ.
7 Tetapi supaya saya jangan terlalu sombong karena penglihatan-penglihatan yang luar biasa itu, saya diberikan semacam penyakit pada tubuh saya yang merupakan alat Iblis. Penyakit itu diberikan untuk memukul saya supaya saya tidak menjadi sombong.
ⲍ̅ⲚⲈⲘ ϦⲈⲚⲠⲀϢⲀⲒ ⲚⲦⲈⲚⲒϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϢⲦⲈⲘϬⲒⲤⲒ ⲘⲘⲞⲒ ⲀⲨϮ ⲚⲞⲨϢⲈⲚⲤⲈⲢⲂⲈⲚⲒ ϦⲈⲚⲦⲀⲤⲀⲢⲜ ⲚϪⲈⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϮⲔⲈϨ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲚⲚⲀϬⲒⲤⲒ ⲘⲘⲞⲒ.
8 Tiga kali saya berdoa kepada Tuhan supaya penyakit itu diangkat dari saya.
ⲏ̅ⲀⲒⲦⲰⲂϨ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲄ ⲚⲤⲞⲚ ⲈϪⲈⲚ ⲪⲀⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϨⲈⲚϤ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ.
9 Tetapi Tuhan menjawab, "Aku mengasihi engkau dan itu sudah cukup untukmu; sebab kuasa-Ku justru paling kuat kalau kau dalam keadaan lemah." Itu sebabnya saya lebih senang membanggakan kelemahan-kelemahan saya, sebab apabila saya lemah, maka justru pada waktu itulah saya merasakan Kristus melindungi saya dengan kekuatan-Nya.
ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲔⲎⲚ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲠⲀⲒϨⲘⲞⲦ ⲦⲀϪⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲀⲤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲀⲤⲐⲈⲚⲎⲤ ϤⲢⲀⲚⲎⲒ ⲞⲨⲚ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲒϢⲰⲚⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϮϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲰⲠⲒ ϨⲒϪⲰⲒ.
10 Jadi saya gembira dengan kelemahan-kelemahan saya. Saya juga gembira kalau oleh karena Kristus saya difitnah, saya mengalami kesulitan, dikejar-kejar dan saya mengalami kesukaran. Sebab kalau saya lemah, maka pada waktu itulah justru saya kuat.
ⲓ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϮⲘⲀϮ ϦⲈⲚϨⲀⲚϢⲰⲚⲒ ϦⲈⲚϨⲀⲚϢⲰϢ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ϦⲈⲚϨⲀⲚϨⲞϪϨⲈϪ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈϢⲰⲠ ⲄⲀⲢ ⲀⲒϢⲀⲚϢⲰⲠⲒ ⲦⲞⲦⲈ ϢⲀⲒϪⲈⲘⲚⲞⲘϮ.
11 Sungguh saya sudah berlaku seperti orang bodoh--tetapi kalianlah yang membuat saya menjadi begitu. Sebenarnya kalianlah yang harus memuji saya. Sebab meskipun saya tidak berarti apa-apa, saya sama sekali tidak kalah terhadap "rasul-rasul" yang luar biasa itu!
ⲓ̅ⲁ̅ⲀⲒⲈⲢⲀⲦϨⲎⲦ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲀⲚⲀⲄⲔⲀⲌⲒⲚ ⲘⲘⲞⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲤⲘⲠϢⲀ ⲚⲎⲒ ⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲤⲨⲚⲒⲤⲦⲀⲚⲒⲚ ⲘⲘⲞⲒ ⲘⲠⲒϬⲢⲞϨ ⲄⲀⲢ ⲚϨⲖⲒ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲐⲞⲨⲞⲦⲈⲂ ⲒⲤϪⲈ ⲘⲈⲚ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲖⲒ
12 Keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa serta pekerjaan-pekerjaan yang besar-besar sudah diperlihatkan dengan sabar kepadamu untuk membuktikan bahwa saya seorang rasul.
ⲓ̅ⲃ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲒⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲨⲈⲢϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϢⲪⲎⲢⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϪⲞⲘ.
13 Dalam hal apakah kalian kurang diperhatikan, dibanding dengan jemaat-jemaat yang lain? Paling-paling hanya dalam hal ini: bahwa saya tidak menyusahkan kalian untuk membiayai saya. Maafkan saya atas kesalahan itu!
ⲓ̅ⲅ̅ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲢⲞϨ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲀⲢⲀ ⲠⲤⲈⲠⲒ ⲚⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲂⲎⲖ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠⲒϨⲢⲞϢ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲬⲀ ⲠⲀⲒϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲚⲎⲒ ⲈⲂⲞⲖ.
14 Sekarang ini sudah untuk ketiga kalinya saya siap untuk mengunjungi kalian. Dan saya tidak mau menyusahkan kalian, sebab yang saya inginkan bukanlah apa yang kalian miliki, melainkan dirimu. Karena bukanlah anak-anak yang harus mencari nafkah untuk orang tuanya, tetapi orang tualah yang harus mencari nafkah untuk anak-anaknya.
ⲓ̅ⲇ̅ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲪⲘⲀϨⲄ ⲚⲤⲞⲠ ⲠⲈ ⲈⲒⲤⲞⲂϮ ⲘⲘⲞⲒ ⲈⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲀϨⲢⲞϢ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲀⲒⲔⲰϮ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲤⲀⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲦⲈⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲤⲀⲐⲎⲚⲞⲨ ⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲚⲒϢⲎⲢⲒ ϨⲒⲞⲨⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲚⲚⲒⲒⲞϮ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲒⲒⲞϮ ⲚⲚⲒϢⲎⲢⲒ.
15 Karena itu, dengan senang hati saya rela mengurbankan segala-galanya untukmu, bahkan diri saya sendiri pun. Kalau saya begitu mengasihi kalian, apakah patut kalian kurang mengasihi saya?
ⲓ̅ⲉ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ϮϮⲘⲀϮ ⲈϬⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϬⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ ⲒⲤϪⲈ ϮⲘⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲤⲈⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲰ ⲚⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ.
16 Nah, kalian setuju bahwa saya tidak pernah menyusahkan kalian. Namun ada yang berkata bahwa saya ini licik; bahwa saya mendapat keuntungan dari kalian karena tipu daya saya.
ⲓ̅ⲋ̅ⲈⲤⲦⲰ ⲆⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠⲒⲞⲨⲀϨⲂⲀⲢⲞⲤ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲒⲞⲒ ⲘⲠⲀⲚⲞⲨⲢⲄⲞⲤ ⲀⲒϬⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲞⲨⲬⲢⲞϤ.
17 Mana mungkin! Apakah melalui orang-orang yang saya utus kepadamu itu saya mengeruk keuntungan dari kalian?
ⲓ̅ⲍ̅ⲘⲎ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲦⲀⲒⲞⲨⲞⲢⲠⲞⲨ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈⲀⲒϬⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚϪⲞⲚⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ.
18 Saya sudah menyuruh Titus pergi mengunjungi kalian, dan aku menyuruh saudara Kristen yang lain itu pergi bersama-sama dengan dia. Apakah Titus mengambil keuntungan dari kalian? Tetapi kami berdua bekerja dengan tujuan yang sama dan bertindak dengan cara-cara yang sama!
ⲓ̅ⲏ̅ⲀⲒϮϨⲞ ⲈⲦⲒⲦⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲠⲒⲔⲈⲤⲞⲚ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲘⲎⲦⲒ ⲀϤϬⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚϪⲞⲚⲤ ⲚϪⲈⲦⲒⲦⲞⲤ ⲘⲎ ⲈⲦⲀⲚⲘⲞϢⲒ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲠⲀⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲘⲎ ⲚⲀⲒⲦⲀⲦⲤⲒ ⲚⲀⲒⲦⲀⲦⲤⲒ ⲀⲚ ⲚⲈ.
19 Boleh jadi kalian mengira kami selama ini sedang berusaha membela diri terhadap kalian? Kalian keliru sekali! Allah mengetahui bahwa semua yang kami katakan itu adalah menurut kehendak Kristus. Dan semua yang kami lakukan adalah untuk membangun kehidupan rohanimu.
ⲓ̅ⲑ̅ⲔⲈ ϪⲈⲘ ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ϪⲈ ⲦⲈⲚⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲦⲈⲚⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲰⲂ ⲆⲈ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲔⲰⲦ.
20 Saya khawatir bahwa pada waktu saya mengunjungi kalian nanti, saya dapati kalian tidak seperti apa yang saya harapkan, dan kalian pun akan mendapati saya tidak seperti yang kalian harapkan. Jangan-jangan nanti ada yang berkelahi, iri hati, panas hati, mementingkan diri sendiri, fitnah-memfitnah, hasut-menghasut, sombong dan mengacau.
ⲕ̅ϮⲈⲢϨⲞϮ ⲆⲈ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲀⲒϢⲀⲚⲒ ⲚⲦⲀϪⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲚϮⲞⲨⲰϢ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϪⲈⲘⲦ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰϢ ⲀⲚ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϢϬⲚⲎⲚ ⲒⲈ ⲬⲞϨ ⲒⲈ ϪⲰⲚⲦ ⲒⲈ ϢⲈⲢϢⲒ ⲒⲈ ⲔⲀⲦⲀⲖⲀⲖⲒⲀ ⲒⲈ ⲬⲀⲤⲔⲈⲤ ⲒⲈ ϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲒⲈ ϬⲒⲤⲒ ⲚϨⲎⲦ.
21 Saya takut kalau-kalau pada waktu saya datang nanti Allah akan merendahkan saya di hadapan kalian dan saya akan menangis karena banyak di antara kalian yang berdosa dahulu, tidak berubah dan tidak berhenti melakukan perbuatan-perbuatan mereka yang cabul, kotor dan tidak pantas.
ⲕ̅ⲁ̅ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲞⲚ ⲀⲒϢⲀⲚⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲈϤⲐⲈⲂⲒⲞⲒ ⲚϪⲈⲠⲀⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲀⲈⲢϨⲎⲂⲒ ⲈⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲒⲤϪⲈⲚ ϢⲞⲢⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲞⲨⲈⲢⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒϬⲰϦⲈⲘ ⲚⲈⲘ ϮⲠⲞⲢⲚⲒⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲤⲰϤ ⲈⲦⲀⲨⲀⲒϤ.

< 2 Korintus 12 >