< Dagiti Salmo 91 >

1 Siasinoman nga agnaed iti salinong ti Kangangatoan ket agtalinaed iti aniniwan ti Mannakabalin-amin.
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 Ibagakto kenni Yahweh, “Isuna ti salinong ken pagkamangak, Diosko a pagtalkak.”
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 Ta ispalennakanto manipud iti silo ti mangnganup ken manipud iti makapatay a didigra.
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 Sallukobannakanto kadagiti payakna ken makasarakkanto ti pagkamangan kadagiti salinong ti payakna. Ti kinamalekna ket kalasag ken salaknib.
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 Saankanto a mabuteng iti mangbutbuteng iti rabii, wenno iti sumiag a pana iti aldaw,
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 wenno iti didigra nga agraraira iti kasipngetan, wenno ti sakit a dumteng iti tengnga ti aldaw.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 Sangaribu ti mabalin a matuang iti sikigam ken sangapulo a ribu iti makannawan nga imam, ngem saandakanto a maan-ano.
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Mapaliiwmonto laeng ken makitamto ti pannusa dagiti nadangkes.
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 Ta ni Yahweh ti salinongko. Pagbalinem met a salinongmo ti Kangangatoan.
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 Awanto ti dakes a makauna kenka; awanto ti panagsagaba a makaasideg iti pagtaengam.
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 Ta iturongnanto dagiti anghelesna a mangsalaknib kenka, a mangaywan kenka iti sadinoman a papanam.
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 Itag-aydakanto kadagiti imada tapno saanka a maikaglis ket matnag iti bato.
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 Iridismonto dagti leon ken dagiti nagita nga uleg; ibaddekmonto dagiti urbon a leon ken dagiti uleg.
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 Gapu ta ipangpangrunanak, tulongakto isuna. Salaknibakto isuna gapu ta napudno isuna kaniak.
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 Inton umawag kaniak, sungbatakto isuna. Addaakto kenkuana iti pannakariribukna; itedkonto kenkuana ti balligi ken padayawakto isuna.
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 Pennekekto isuna iti atiddog a panagbiag ken ipakitakto kenkuana ti panangisalakanko.
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。

< Dagiti Salmo 91 >