< Dagiti Salmo 86 >

1 Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
2 Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
3 Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
4 Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
5 Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
6 Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
7 Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
8 O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
9 Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
10 Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
11 O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
12 O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honor your name forever.
13 Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol h7585)
For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol h7585)
14 O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
15 Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
16 Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
17 Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.
Show me a sign of your favor, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.

< Dagiti Salmo 86 >