< Dagiti Salmo 86 >

1 Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
2 Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
3 Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
4 Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
6 Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
8 O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
There is none like to you, O Lord, among the god; and there are no [works] like to your works.
9 Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
11 O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
12 O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
13 Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol h7585)
For your mercy is great toward me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
15 Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
16 Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
17 Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.

< Dagiti Salmo 86 >