< Dagiti Salmo 86 >

1 Dumngegka, O Yahweh, ket sungbatannak, ta napanglaw ken maidaddadanesak.
A Prayer of David. O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy.
2 Salaknibannak, ta napudnoak; O Diosko, isalakanmo ti adipenmo nga agtaltalek kenka.
Preserve my soul, for I am holy; save thy servant, O God, who hopes in thee.
3 Kassiannak O Apo, ta agmalmalem nga umaw-awagak kenka.
Pity me, O Lord: for to thee will I cry all the day.
4 Paragsakem daytoy adipenmo, ta agkararagak kenka, O Apo.
Rejoice the sold of thy servant: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Nagimbagka O Apo ken nakasagana a mamakawan, ken ipakitam ti naindaklan a kaasim kadagiti amin nga umaw-awag kenka.
For thou, O Lord, art kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Ipangagmo O Yahweh ti kararagko; denggem ti uni dagiti pakaasik.
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 Umawagak kenka iti aldaw ti pannakariribukko, ta sungbatannakto.
In the day of my trouble I cried to thee: for thou didst hear me.
8 O Apo, awan ti uray maysa a maipadis kenka kadagiti didiosen. Awan dagiti aramid a kasla kadagiti aramidmo.
There is none like to thee, O Lord, among the god; and there are no [works] like to thy works.
9 Umayto amin dagiti nasion nga inaramidmo ket agrukbabdanto iti sangoanam, O Apo. Idaydayawdanto ti naganmo.
All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 Ta naindaklanka ken agar-aramidka kadagiti nakaskasdaaw a banbanag; sika laeng ti Dios.
For thou art great, and doest wonders: thou art the only [and] the great God.
11 O Yahweh, isurom kaniak dagiti wagasmo. Ket magnaakto iti kinapudnom. Pagkaykaysaem ti pusok nga agraem kenka.
Guide me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice, that I may fear thy name.
12 O Apo a Diosko, idaydayawka iti amin a pusok; idaydayawko ti naganmo iti agnanayon.
I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever.
13 Ta naindaklan ti kinapudno ti tulagmo kaniak; inispalmo ti biagko manipud iti kaunggan ti sheol. (Sheol h7585)
For thy mercy is great toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 O Dios, timmakder maibusor kaniak ti natangsit. Maysa a bunggoy dagiti naranggas a tattao ti agpangpanggep iti biagko. Saandaka a pulos nga ikaskaso.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set thee before them.
15 Ngem manangngaasi O Apo ken managparabur a Dios, saan a nalaka a makaunget, ken nawadwad ti kinapudno ti tulagmo ken kinamatalekmo.
But thou, O Lord God, art compassionate and merciful, long-suffering, and abundant in mercy and true.
16 Taliawennak ket kaasiannak; itedmo ti pigsam iti adipenmo; isalakanmo ti anak a lalaki ti babai nga adipenmo.
Look thou upon me, and have mercy upon me: give thy strength to thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Ipakitam kaniak ti pagilasinan ti kinaimbagmo. Ket makitanto daytoy dagiti manggurgura kaniak ken maibabaindanto gapu ta sika, Yahweh, tinulongan ken liniwliwanak.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because thou, O Lord, hast helped me, and comforted me.

< Dagiti Salmo 86 >