< Dagiti Salmo 48 >

1 Naindaklan ni Yahweh ket maikari unay a mapadayawan, idiay siudad ti Diostayo iti nasantoan a bantayna.
The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
2 Napintas ti kinangatona, ti ragsak ti entero a daga, ket ti bantay Sion, ti akin-amianan a paset, ti siudad ti naindaklan nga Ari.
It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
3 Impakaammo ti Dios ti bagina kadagiti palasiona kas maysa a pagkamangan.
God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
4 Ta kitaenyo, dagiti ari ket inummongda dagiti bagbagida; naggigiddanda a limmabas.
For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
5 Nakitada daytoy, ket nasdaawda; naupayda, ket nagdardarasda a pimmanaw.
Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
6 Panagbuteng ti nanglapped kadakuada sadiay, sakit a kas iti marikna iti agpaspasikal a babai.
There sorewis as of a womman trauelynge of child;
7 Babaen iti angin a naggapu ti daya, dinadaelmo dagiti bangka a naaramid manipud Tarsis.
in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
8 Kas nangngeganmi, isu ti nakitami iti siudad ni Yahweh a mannakabalin amin, iti siudad ti Diostayo; salimetmetanna daytoy iti agnanyon. (Selah)
As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
9 Pinanunotmi ti kinapudnom iti tulagmo, O Dios, iti tengnga ti templom.
God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
10 Kas iti naganmo, O Dios, kastanto met ti pannakaidayawmo agingga kadagiti nagpatinggaan ti daga; ti makannawan nga imam ket napnoan kinalinteg.
Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
11 Agragsak koma ti Bantay Sion, ken agrag-o koma dagiti annak a babbai ti Juda gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
12 Likawenyo ti Bantay Sion, likmutenyo isuna; bilangenyo dagiti torrena;
Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
13 kitaenyo a naimbag dagiti bakudna, ken kitaenyo dagiti palasiona tapno maibagayonto daytoy iti sumaruno a kaputotan.
Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
14 Ta daytoy a Dios ket isu ti Diostayo iti agnanayon ken awan patinggana; isuna ti mangidalanto kadatayo agingga iti patay.
For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.

< Dagiti Salmo 48 >