< Dagiti Salmo 44 >

1 Nangngegmi babaen kadagiti lapayagmi, O Dios, imbaga dagiti ammami kadakami dagiti trabaho nga inaramidmo kadagidi aldawda, idi un-unana nga aldaw.
In finem. Filiis Core ad intellectum.
2 Pinapanawmo dagiti nasion babaen kadagiti imam ngem inmulam dagiti tattaomi, pinarigatmo dagiti tattao, ngem inwarasmo dagiti tattaomi iti daga.
Deus, auribus nostris audivimus, patres nostri annuntiaverunt nobis, opus quod operatus es in diebus eorum, et in diebus antiquis.
3 Ta saanda a naala ti daga a kas sanikuada babaen iti bukodda a kampilan, wenno insalakan man ida ti bukodda a takkiag; ngem ti makannawan nga imam, ti takkiagmo, ken ti raniag ti rupam, gapu ta immanamongka kadakuada.
Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos; afflixisti populos, et expulisti eos.
4 O Dios, Sika ti Arik; iyegmo ti balligi kenni Jacob.
Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: sed dextera tua et brachium tuum, et illuminatio vultus tui, quoniam complacuisti in eis.
5 Babaen kenka ipababami dagiti kabusormi; babaen iti naganmo, ibaddekminto ida, dagiti tumakder a bumusor kadakami.
Tu es ipse rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Jacob.
6 Ta saanakto nga agtalek iti panak, wenno isalakannak man ti kampilanko.
In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
7 Ngem insalakannakami manipud kadagiti kabusormi, ken imbabainmo dagiti manggurgura kadakami.
Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me:
8 Iti Dios nagpannakkelkami nga agmalmalem, ken agyamankami iti naganmo iti agnanayon. (Selah)
salvasti enim nos de affligentibus nos, et odientes nos confudisti.
9 Ngem ita, imbelleng ken imbabainnakami, ken saankan a kumuykuyog kadagiti mannakigubatmi.
In Deo laudabimur tota die, et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
10 Inaramidmo nga agsanudkami manipud iti kabusor; ken samsamandakami dagiti manggurgura kadakami.
Nunc autem repulisti et confudisti nos, et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris.
11 Pinagbalinnakami a kasla karnero a naisagana a taraon, ket inwarasnakami kadagiti nasion.
Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros, et qui oderunt nos diripiebant sibi.
12 Ilakom dagiti tattaom para iti awan; saanmo a nanayonan ti kinabaknangmo babaen ti panangaramid iti dayta.
Dedisti nos tamquam oves escarum, et in gentibus dispersisti nos.
13 Pinagbalinnakami a tubngar kadagiti kaarrubami, angawen ken laisendakami dagiti adda iti aglawlawmi.
Vendidisti populum tuum sine pretio, et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
14 Inaramidnakami a pagkakatawaan dagiti nasion, a pagwingiwingan ti ulo dagiti tattao.
Posuisti nos opprobrium vicinis nostris; subsannationem et derisum his qui sunt in circuitu nostro.
15 Agmalmalem nga adda iti sangoanak ti pannakaibabainko, inabbongannak ti bain iti rupak
Posuisti nos in similitudinem gentibus; commotionem capitis in populis.
16 gapu iti timekna a mangtubtubngar ken manglalais, gapu iti gumurgura ken ti kabusor.
Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me:
17 Immay amin daytoy kadakami; nupay kasta, saandaka a nalipatan wenno sinalungasing ti tulagmo.
a voce exprobrantis et obloquentis, a facie inimici et persequentis.
18 Saan a timmallikod ti pusomi; saan nga immadayo iti dalanmo dagiti addangmi.
Hæc omnia venerunt super nos; nec obliti sumus te, et inique non egimus in testamento tuo.
19 Ngem nakaro ti panangburakmo kadakami iti ayan dagiti narungsot nga ayup ken inabbongannakami iti anniniwan ti patay.
Et non recessit retro cor nostrum; et declinasti semitas nostras a via tua:
20 No nalipatanmi ti nagan ti Diosmi wenno ingatomi dagiti imami iti sabali a dios,
quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
21 saanto kadi a sukimaten ti Dios daytoy? Ta ammona dagiti palimed ti puso.
Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum,
22 Kinapudnona, agmalmalem a mapappapataykami gapu iti naganmo; Naibilangkami a kasla karnero a maparti.
nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die; æstimati sumus sicut oves occisionis.
23 Agriingka, apay a matmaturogka, O Apo? Bumangonka, saannakami nga ilaksid iti agnanayon.
Exsurge; quare obdormis, Domine? exsurge, et ne repellas in finem.
24 Apay nga ilingedmo ti rupam ket lipatem ti pannakaparparigat ken pannakaidadanesmi?
Quare faciem tuam avertis? oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ?
25 Ta narunawkami iti katapukan; naiyasideg ti bagimi iti daga.
Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra; conglutinatus est in terra venter noster.
26 Bumangonka ta tulongannakami ket subbotennakami maigapu iti kinapudnom iti tulagmo.
Exsurge, Domine, adjuva nos, et redime nos propter nomen tuum.

< Dagiti Salmo 44 >