< Dagiti Salmo 38 >

1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Ein salme av David; til minnesofferet. Herre, refs meg ikkje i din vreide, og tukta meg ikkje i din harm!
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
For dine piler er farne ned i meg, og di hand hev falle tungt på meg.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
Det finst inkje friskt i mitt kjøt for din vreide skuld; det er ikkje fred i mine bein for mi synd skuld.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
For mine misgjerningar stig meg yver hovudet, som ei tung byrd er dei meg for tunge.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Det luftar ilt av mine sår, dei renn av verk for min dårskap skuld.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
Eg er krøkt, reint samanbøygd, heile dagen gjeng eg svartklædd.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
For mine lender er fulle av brand, og det finst inkje frisk i mitt kjøt.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
Eg er reint valen og sundslegen, eg skrik høgt av hjartestynjing.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Herre, for di åsyn er alt mitt ynskje, og min sukk er ikkje løynd for deg.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
Mitt hjarta slær hardt, mi kraft hev forlate meg, og jamvel mine augo hev mist sitt ljos for meg.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
Mine vener og frendar held seg undan frå mi plåga, og mine næmaste stend langt burte.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
Og dei som ligg etter mitt liv, dei legg ut snaror, og dei som søkjer mi ulukka, dei talar um undergang og tenkjer på svik heile dagen.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
Og eg er som ein dauv, eg høyrer ikkje, og liksom ein mållaus som ikkje let upp sin munn.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Ja, eg er som ein mann som ikkje høyrer, og som ikkje hev motmæle i sin munn.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
For til deg, Herre, stend mi von; du vil svara meg, Herre, min Gud!
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
For eg segjer: «Dei vil elles gleda seg yver meg; når min fot vaggar, høgmodast dei yver meg.»
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
For eg er nær på å falla, og min hugverk er stendigt framfyre meg.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
For eg må sanna mi skuld, syrgja yver mi synd.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
Og mine fiendar liver, dei er mannsterke, og dei er mange som hatar meg utan orsak.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
Og dei som løner godt med vondt, stend meg imot, av di eg fer etter det gode.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Forlat meg ikkje, Herre! Min Gud, ver ikkje langt ifrå meg!
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Kom meg snart til hjelp, Herre, mi frelsa!

< Dagiti Salmo 38 >