< Dagiti Salmo 38 >

1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
Adonai, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
My 'ahav ·affectionate lovers· and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
But I, as a deaf man, don’t sh'ma ·hear obey·. I am as a mute man who does not open his mouth.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Yes, I am as a man who does not sh'ma ·hear obey·, in whose mouth are no reproofs.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
For in you, Adonai, do I hope. You will answer, Lord my God.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Don’t forsake me, Adonai. My God, don’t be far from me.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Hurry to help me, Lord, my salvation.

< Dagiti Salmo 38 >