< Dagiti Salmo 38 >

1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
“A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Dagiti Salmo 38 >