< Dagiti Salmo 37 >

1 Saanka a masikoran gapu kadagiti managdakdakes; saanmo nga apalan dagiti saan a nalinteg nga agtigtignay.
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Ta magangudanto iti mabiit a kas iti ruot ken malaylay a kas kadagiti nalangto a mulmula.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Agtalekka kenni Yahweh ket aramidem ti umno; agnaedka iti daga ket pagbiagam ti kinapudno.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 Ket agragsakka kenni Yahweh, ket itednanto dagiti tarigagay ti pusom.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Itedmo kenni Yahweh dagiti wagasmo; agtalekka kenkuana, ket agtignayto isuna iti biangmo.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 Iparangnanto ti pannakaukommo a kasla iti aldaw ken ti kinaawan basolmo a kasla iti tengnga ti aldaw.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Agtalnaka iti sangoanan ni Yahweh ket urayem isuna a siaanus. Saanka nga agdanag no mapagballigi ti maysa a tao dagiti dakes a wagasna, no agaramid ti dakes a tao kadagiti dakes a panggep.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Saanka a makaunget ken maupay. Saanka nga agdanag; mangaramid laeng daytoy iti riribuk.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Maisinanto dagiti managdakdakes, ngem tawidento dagiti aguray kenni Yahweh ti daga.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Iti apagbiit, mapukawto ti dakes a tao; kitaemto ti ayanna, ngem awanto isuna.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Ngem tawidento dagiti naemma ti daga ken agragsakda iti naindaklan a panagrang-ay.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 Agpanggep ti nadangkes a tao a maibusor iti nalinteg a tao ken pagngaretngetenna ti ngipenna a maibusor kenkuana.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 Katawaan ti Apo isuna, ta makitana nga umasidegen ti aldawna.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Inasut dagiti nadangkes dagiti kampilanda ken imbiatda dagiti bai ti panada tapno dadaelen dagiti maidaddadanes ken agkasapulan, tapno papatayen dagiti nalinteg.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 Duyokento dagiti kampilanda ti bukodda a puso, ken matukkolto dagiti baida.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Nasaysayaat ti bassit nga adda kadagiti nalinteg ngem iti kinawadwad dagiti adu a nadangkes a tattao.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Ta matukkolto dagiti ima dagiti nadangkes a tattao, ngem saranayen ni Yahweh dagiti nalinteg a tattao.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Banbantayan ni Yahweh iti inaldaw-aldaw dagiti awan pakapilawanna, ken agnanayonto ti tawidda.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Saandanto a mabain inton dakes dagiti tiempo. Maaddaandanto iti umanay a makan, inton umay ti panagbisin.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Ngem mapukawto dagiti nadangkes a tattao. Dagiti kabusor ni Yahweh ket kasla iti dayag dagiti pagaraban; mauramdanto ken agpukawda iti asuk.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 Bumulod ti nadangkes a tao ngem saanna a bayadan, ngem naparabur a mangmangted ti nalinteg a tao.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Tawidento dagiti binendisionan ti Dios ti daga; maisinanto dagiti inlunodna.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 Babaen kenni Yahweh a napatalged dagiti addang ti tao, ti tao a ti wagasna ket mapadayawan iti imatang ti Dios.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Uray no maitibkol isuna, saanto isuna a matuang, ta ig-igaman ni Yahweh ti imana.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Ubingak idi ket ita lakayakon; saanko a pulos a nakita ti nalinteg a tao a nabaybay-an wenno dagiti annakna nga agpalpalama iti tinapay.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 Iti agmalmalem managparabur ken managpabulod isuna, ken agbalin a bendision dagiti annakna.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Adaywam ti dakes ket aramidem ti husto; ket natalgedkanto iti agnanayon.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Ta ayaten ni Yahweh ti hustisia ken saanna a baybay-an dagiti napudno a sumursurot kenkuana. Maaywananda iti agnanayon, ngem maisinanto dagiti kaputotan dagiti nadangkes.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 Tawidento dagiti nalinteg ti daga ket agnaedda sadiay iti agnanayon.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 Agsasao ti ngiwat ti nalinteg a tao iti kinasirib ken pabpabilgenna ti hustisia.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 Adda iti pusona ti linteg ti Diosna; saan a maikaglis dagiti sakana.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 Buybuyaen ti nadangkes a tao ti nalinteg a tao ken pangpanggepenna a papatayen isuna.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Saan a baybay-an ni Yahweh isuna iti ima ti dakes a tao wenno dusaen isuna inton maukom.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Agpannurayka kenni Yahweh ken agtalinaedka iti dalanna, ket itag-aynakanto a mangtagikua iti daga. Makitamto inton maisina dagiti nadangkes.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 Nakitak ti nadangkes ken nakabutbuteng a tao a naiwaras a kasla kadagiti nalangto a kayo iti nadam-eg a dagana.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Ngem idi limmabasak manen, awan isuna sadiay. Binirukko isuna, ngem saan isuna a mabirukan.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Paliiwem ti napudno a tao, ken matmatam ti nalinteg; adda ti nasayaat a masakbayan para iti tao ti kappia.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Naan-anay a madadaelto dagiti managbasol; maisina ti masakbayan ti nadangkes a tao.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Aggapu kenni Yahweh ti pannakaisalakan dagiti nalinteg; salsalaknibanna ida kadagiti tiempo ti riribuk.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Tulongan ken ispalen ida ni Yahweh. Ispalenna ida manipud kadagiti dakes a tattao ken isalakanna ida gapu ta nagkamangda kenkuana.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.

< Dagiti Salmo 37 >