< Dagiti Salmo 34 >

1 Idaydayawko ni Yahweh iti amin a tiempo; ti panangidayaw kenkuana ket kankanayon nga adda iti ngiwatko.
Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt. Eg vil lova Herren alle tider, hans pris skal stendigt vera i min munn.
2 Idaydayawko ni Yahweh; denggen koma dagiti maidaddadanes ket agragsakda.
Mi sjæl skal rosa seg av Herren; dei spaklyndte skal høyra det og gleda seg.
3 Kadduaandak a mangidaydayaw kenni Yahweh; agmaymaysatayo a mangitag-ay iti naganna.
Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
4 Immawagak kenni Yahweh, ket sinungbatannak, ken pinagballiginak kadagiti amin a pagbutbutngak.
Eg søkte Herren, og han svara meg og fria meg frå alle mine rædslor.
5 Naragsak dagiti kumita kenkuana, ken saan a mabain dagiti rupada.
Dei som skoda upp til honom, lyste av gleda, og deira andlit turvte aldri blygjast.
6 Immasug daytoy naidadanes a tao, ket nangngeg ni Yahweh isuna ken insalakanna isuna kadagiti amin a pakariribukanna.
Her er ein arming som ropa, og Herren høyrde og frelste honom frå alle hans trengslor.
7 Agkamkampo ti anghel ni Yahweh iti aglawlaw dagiti agbuteng kenkuana, ket is-ispalenna ida.
Herrens englar lægrar seg rundt ikring deim som ottast honom, og han friar deim ut.
8 Ramanan ken kitaenyo a ni Yahweh ket naimbag; nagasat ti tao a kumamang kenkuana.
Smaka og sjå at Herren er god! Sæl er den mann som flyr til honom.
9 Agbutengkayo kenni Yahweh, dakayo a nasantoan a tattaona; awan pagkurangan para kadagiti agbuteng kenkuana.
Ottast Herren, de hans heilage, for inkje vantar dei som ottast honom.
10 No dadduma ket agkurang ti taraon dagiti urbon a leon ket agsagabada iti panagbisin; ngem dagiti mangbirok kenni Yahweh ket saan nga agkurang iti aniaman a banag a nasayaat.
Unge løvor lid naud og svelt, men dei som søkjer Herren, deim vantar det inkje godt.
11 Umaykayo, annak, dumngegkayo kaniak; isurok kadakayo ti panagbuteng kenni Yahweh.
Kom born, høyr meg! Eg vil læra dykk otte for Herren.
12 Siasino ti agtarigagay iti biag ken agtarigagay nga agbiag iti adu nga aldaw ken maaddaan iti nasayaat a biag?
Kven er den mann som hev lyst til liv, som ynskjer seg dagar til å sjå lukka?
13 Adaywam ngarud ti agsao iti dakes, ken lappedam dagita bibigmo nga agsao kadagiti inuulbod.
Vakta di tunga frå det som vondt er, og lippor for svikfull tale!
14 Adaywam ti kinadakes ket agaramidka iti kinaimbag; birukem ti kappia ket surotem daytoy.
Vik burt frå det vonde og gjer det gode, søk fred og far etter honom!
15 Dagiti mata ni Yahweh ket adda kadagiti nalinteg, ken nakaturong dagiti lapayagna kadagiti asugda.
Herrens augo er vende til dei rettferdige, og hans øyro til deira rop.
16 Busoren ti Dios dagiti managdakdakes, tapno mapunas dagiti pakalaglagipanda manipud iti daga.
Herrens åsyn er imot deim som gjer vondt, til å rydja ut deira minne frå jordi.
17 Umasug dagiti nalinteg, ket denggen ken ispalen ni Yahweh ida manipud kadagiti amin a pakariribukanda.
Hine ropar, og Herren høyrer og friar deim ut or alle deira trengslor.
18 Asideg ni Yahweh kadagiti napasaktan ti pusona, ken isalakanna dagiti narumek ti espirituna.
Herren er nær hjå deim som hev eit sundbrote hjarta, og frelser deim som hev ei hugsprengd ånd.
19 Adu dagiti pakariribukan ti nalinteg, ngem pagballigien ni Yahweh isuna kadagitoy.
Mange ulukkor kjem yver den rettferdige, men Herren friar honom ut or deim alle.
20 Salsalaknibanna amin a tulangna; awan ti uray maysa a matukkol kadagitoy.
Herren tek vare på alle hans bein, ikkje eitt av deim vert brote.
21 Papatayen dagiti dakes dagiti nadangkes; madusanto dagiti manggurgura kadagiti nalinteg.
Ulukka drep den ugudlege, og dei som hatar den rettferdige, vert saka.
22 Subboten ni Yahweh dagiti kararua dagiti adipenna; awanto ti madusa kadagiti agkamang kenkuana.
Herren løyser ut deira sjæl som tener honom, og av dei som flyr til honom, vert ingen saka.

< Dagiti Salmo 34 >