< Dagiti Salmo 33 >

1 Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2 Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
Sing to him a new song. Play skilfully with a shout of joy!
4 Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
7 Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
19 a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
21 Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.

< Dagiti Salmo 33 >