< Dagiti Salmo 148 >

1 Idaydayawyo ni Yahweh. Idaydayawyo ni Yahweh, dakayo nga adda kadagiti langit; idaydayawyo isuna, dakayo nga adda iti nangato a disso.
ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
2 Idaydayawyo isuna, dakayo amin nga anghelna; idaydayawyo isuna, dakayo amin nga armada ti anghelna.
その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
3 Idaydayawyo isuna, init ken bulan; idaydayawyo isuna, dakayo amin nga agranraniag a bituen.
日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
4 Idaydayawyo isuna, dakayo a kangangatoan a langit ken dakayo a dandanum nga adda iti ngatoen ti tangatang.
もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
5 Idaydayawda koma ti nagan ni Yahweh, ta nagbilin isuna, ket naparsuada.
これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
6 Impasdekna pay ida iti agnanayon ken awan patinggana; nangted isuna iti pangngeddeng a saanto a pulos nga agbaliw.
ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
7 Kadagiti adda iti rabaw ti daga, idaydayawyo ni Yahweh, dakayo a parsua iti baybay ken amin a mangliwengliweng a taaw,
龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
8 apuy ken uraro, niebe ken ulep, napigsa nga angin nga agtungtungpal iti saona.
火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
9 banbantay ken amin a turod, kaykayo nga agbunga ken amin a cedar,
もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
10 naaatap ken naaamo nga ayup, agkarkarayam a parsua ken tumatayab.
獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
11 ar-ari iti daga, ken amin a nasion, dagiti prinsipe ken amin nga agturturay iti daga,
地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
12 agtutubo a lallaki ken agtutubo a babbai, dagiti nataengan ken ubbing.
少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
13 Idaydayawda amin ti nagan ni Yahweh, ta ti laeng naganna ti natan-ok ken ringbawan ti dayagna ti daga ken dagiti langit.
みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
14 Intag-ayna ti sara dagiti tattaona tapno idaydayaw isuna amin dagiti napudno kenkuana, dagiti Israelita, dagiti tattao a naasideg kenkuana. Idaydayawyo ni Yahweh.
ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ

< Dagiti Salmo 148 >