< Dagiti Salmo 136 >

1 O, agyamankayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
2 O, agyamankayo iti Dios dagiti dios, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
3 O, agyamankayo iti Apo dagiti ap-apo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
4 Kenkuana nga agar-aramid laeng kadagiti nakaskasdaaw unay, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
5 kenkuana a nangaramid kadagiti langit babaen iti kinasirib, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
6 kenkuana a nangiwaras iti daga iti rabaw dagiti dandanum, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
7 kenkuana a nangaramid kadagiti dadakkel a lawag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
8 ti init a mangituray iti aldaw, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
9 ti bulan ken dagiti bituen a mangituray iti rabii, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
10 kenkuana a nangpatay kadagiti inauna nga annak ti Egipto, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
11 ken nangiruar iti Israel manipud kadakuada, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
12 babaen iti napigsa nga ima ken nakangato a takiag, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
13 kenkuana a nangbingay iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
14 ken nangpalasat iti Israel iti tengnga daytoy, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
15 ngem pinasagna ni Faraon ken ti armadana iti baybay dagiti Runo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
16 kenkuana a nangidalan kadagiti tattaona iti let-ang, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
17 kenkuana a nangpatay kadagiti nabileg nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
18 ken nangpatay kadagiti mabigbigbig nga ar-ari, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
19 ni Sihon nga ari dagiti Amorreo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
20 ken ni Og nga ari ti Basan, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
21 ken nangited iti dagada a kas maysa a tawid, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
22 maysa a pannakatawid iti Israel nga adipenna, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
23 kenkuana a nanglagip ken nangtulong kadatayo iti pannakaibabatayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon –
Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
24 ken nangted kadatayo iti balligi kadagiti kabusortayo, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon -
і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
25 a mangipapaay iti taraon kadagiti amin a sibibiag a parsua, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
26 O, agyamankayo iti Dios ti langit, ta ti kinapudnona iti tulagna ket agtalinaed iti agnanayon.
Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!

< Dagiti Salmo 136 >