< Dagiti Salmo 118 >

1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Dagiti Salmo 118 >