< Dagiti Salmo 116 >

1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
Yahweh is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
I will walk before Yahweh in the land of the living.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
I said in my haste, “All people are liars.”
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Precious in Yahweh’s sight is the death of his saints.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Yahweh’s name.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
in the courts of Yahweh’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise Yah!

< Dagiti Salmo 116 >