< Dagiti Salmo 116 >

1 Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
Alleluia. I am well pleased, because the Lord will listen to the voice of my supplication.
2 Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
3 Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Sheol h7585)
4 Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
5 Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
The Lord is merciful and righteous; yes, our God has pity.
6 Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
7 Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
Return to your rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with you.
8 Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living.
10 Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
11 Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
And I said in mine amazement, Every man is a liar.
12 Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?
13 Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord.
14 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people.
15 Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
O Lord, I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have burst by bonds asunder.
17 Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
I will offer to you the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
18 Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
I will pay my vows to the Lord, in the presence of all his people,
19 kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.
in the courts of the Lord's house, in the midst of you, Jerusalem.

< Dagiti Salmo 116 >